Lección 13

  13 Oct 2008 · Última modificación: 17 Apr 2016


  • Perífrasis verbal “Empezar a”
  • Perífrasis verbal “Terminar de”
  • Transformación de adjetivos en adverbios
  • Unión de adjetivos
  • Vocabulario
  • Ejercicios
  • Kanjis
  • Katakana

Perífrasis verbal “Empezar a”:

La perífrasis verbal “Empezar a verbo” en japonés se construye así:
Se toma el verbo que se empieza en formal, se le quita el 「ます」 y se le añade 「はじめる / はじめます」 (hajimeru / hajimemasu).

Ejemplo:

Empiezo a comer: わたし は ()べはじめます。 (watashi wa tabehajimemasu)

Perífrasis verbal “Terminar de”:

La perífrasis verbal “Terminar de verbo”, opuesta de la anterior, en japonés se construye así:
Se toma el verbo que se empieza en formal, se le quita el 「ます」 y se le añade 「おわる / おわります」 (owaru / owarimasu).

Ejemplo:

Termino de comer: わたし は ()べおわります。 (watashi wa tabeowarimasu)

Transformación de adjetivos en adverbios:

Adjetivos -い:

Para convertir un adjetivo que termina en 「-い」 en un adverbio se le quita la 「-い」 y se le añade 「-く」.

Ejemplo:

Rápido: はや (hayai) → Rápidamente: はや (hayaku)

Otros adjetivos:

Para convertir un adjetivo que no termina en 「-い」 en un adverbio simplemente se le añade 「」 a continuación.

Ejemplo:

Tranquilo: しずか (shizuka) → Tranquilamente: しずか  (shizuka ni)

Unión de adjetivos:

En japonés no se pueden poner adjetivos seguidos, se tienen que ir uniendo tantos adjetivos como pongamos juntos de la siguiente forma:

Adjetivos -い:

Para unir un adjetivo 「-い」 a otro adjetivo (no necesariamente 「-い」) se le quita la 「-い」 al adjetivos que queremos unir y se le añade 「-くて」.

Ejemplo:

Ella es alta y delgada → かのじょ は たかくて ほそい です。 (kanojo wa takakute hosoi desu)

Otros adjetivos:

Para unir un adjetivo que no termina en 「-い」 a otro adjetivo simplemente se le añade 「-で」.

Ejemplo:

Nosotros somos tranquilos y amables → わたしたち は しずか  しんせつ です。 (watashitachi wa shizuka de shinsetsu desu)

Vocabulario:

Verbos:

  • Encontrar (un objeto): (mitsukeru)
  • Durar: かかる (kakaru)
  • Salir: でる (deru)

Estaciones:

  • Invierno: ふゆ (fuyu)
  • Primavera: はる (haru)
  • Verano: なつ (natsu)
  • Otoño: あき (aki)

Descripciones:

Hay algunos que ya se han dado pero es por reunirlos.

  • Delgado: ほそい (hosoi)
  • Gordo: ふとい (futoi)
  • Alto / Caro: たかい (takai)
  • Bajo: ひくい (hikui)
  • Barato: やすい (yasui)
  • Redondo: まるい (marui)

Objetos cotidianos:

  • Lápiz: えんぴつ (enpitsu)
  • Bolígrafo: pen
  • Goma de borrar: gomu
  • Paraguas: かさ (kasa)
  • Mapa: ちず (chizu)
  • Ticket: きっぷ (kippu)
  • Hilo: いと (ito)

Medios de transporte:

  • Bicicleta: じてんしゃ (jitensha)
  • Automóvil: じどうしゃ (jidousha)
  • Tren: でんしゃ (densha)
  • Avión: ひこうき (hikouki)
  • Barco: ふね (fune)

Ejercicios:

  • Empecé a leer el ticket del tren.
  • Empiezo a ver a su padre allí al lado de la bicicleta.
  • ¡Empieza a correr!
  • Terminó de ver la película en el cine y se fue a su casa en coche con su novia.
  • Terminó de comprar.
  • ¡Termina de jugar con el mapa!
  • El hombre te miraba tranquilamente.
  • Nos fuimos rápidamente de la casa.
  • No encontró la goma de borrar fácilmente.
  • La mujer nos habló amablemente.
  • El avión es grande y caro.
  • Encontré la bonita y redonda goma.
  • El automóvil era rojo y verde.
  • Volvimos en un barco grande, rápido y bonito.
  • No encuentro el periódico de ayer.
  • El delgado lápiz era muy barato.
  • En la tienda de hilos había hilos de muchos colores.
  • El diccionario barato es malo.
  • En primavera vimos los altos árboles desde el barco.

Recuerda siempre que estos son los ejercicios mínimos, puedes hacer tantos como quieras para asentar los conocimientos.

Kanjis:

Significado: Mediodía Kun: On:
Mediodía
Significado: La noche Kun: よる  (yoru) On:
La noche
Significado: Diez mil Kun: On: man
Diez mil
Significado: Qué Kun: なに、なん (nani, nan) On:
Qué
Significado: Mitad Kun: On: han
Mitad
Significado: Estación Kun: On: エキ
Estación
Significado: Cielo, paraíso Kun: On: ten
Cielo, paraíso

Katakana:

sa ka
shi ki
su ku
se ke
so ko

Continuación:

De momento no he escrito más lecciones y no sé cuándo podré continuar. Para seguir aprendiendo japonés recomiendo el libro: El Japonés sin esfuerzo (Método ASSIMIL)
El método es parecido, muchas lecciones breves. Cada una incluye un diálogo y ejercicios para traducir y rellenar los huecos. Se puede seguir perfectamente de forma autónoma.