Postead aquí vuestras dudas

¡Bienvenidos!

Aquí podréis plantear las dudas que os surjan en el curso que resolveré mientras me sea posible y si procede, iré actualizando las lecciones en base a las dudas que surjan.
Cualquier cosa que tengáis que decir que no tenga que ser privada, posteadla aquí, y la respuesta podrá ayudar a más gente.

¡Postead mucho!

Imagen de NIKORI

SOBRE LA ESTRUCTURA Y PRONUNCIACION

HOLA!!

PRIMERO QUE NADA AGRADESCO QUE TE MOLESTES EN ENSEÑARNOS, ESTA ES LA PRIMER PAGINA QUE ME GUSTA AL 100%, TANTO TU FORMA DE ENSEÑAR COMO TODO LO DEMAS. APENAS VOY POR LA LECCION UNO Y MI DUDA ES SOBRE UNA FRASE QUE QUICE ARMAR POR MI MISMA Y NO SE SI ESTA BIEN, LA FRASE ES ESTA: WATASHI WA ARABIAGO NO GAKUSEI DEWA ARIMASEN. MAS QUE NADA LO QUE QUISE EXPRESAR ES: NO SOY ESTUDIANTE DE ARABE, JEJE DISCULPA LAS MOLESTIAS.GRACIAS!!

NIKORI-SAN*

Imagen de eldruin

No soy estudiante de árabe

Hola Nikori-san,
La frase que dices es correcta tal como la has escrito.
Saludos y que aprendas mucho :)

PD: Por favor no escribáis en mayúsculas, equivale a gritar y daña la vista ;). Además, no escribáis todas las oraciones seguidas, estructurad el texto con intros y párrafos que sino cuesta leerlo.

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

en el ejercico 2

una pregunta:no eh leido en mi familia como se dice primo.porfavr quisiera saber.muchas gracias!!

Imagen de eldruin

Primo

Pues primo simplemente se dice "itoko".
Te recomiendo el diccionario de jisho.org. En él puedes buscar palabras, frases y kanjis.

Saludos :)

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

las funciones de la particula ni

konichiwa de nuevo eldruin sensei tengo los sig problemas con la funcion de la particula ni sirve de complemento circunstancial de tiempo y se dorma añadiendo a lo que sea la particula ni ej:

watashi wa san ji ni tabemasu

la otra funcion es la de complemento indirecto y lo unico que hay que hacer es alo que sea añadir el complemento indirecto la particula ni ej:

sensei wa gakusei ni suugaku wo oshiemasu

pero en la leccion 9 mencionas el sig ejemplo:

hon wa isu no hue ni imasu

y entre parentesis mencionas "el ni es el ya conocido para el complemento circunstancial de lugar " y en la leccion 6 mecionas que para decir en (lugar) se utiliza la particula "de"lo cual me confunde por favor aclaramelo por que a partir de ahi todos los ejemplos que involucran un lugar los colocas con "ni"y no se como hacerlo michas gracias por todo y cuidate mucho

Imagen de eldruin

Partícula ni

¡Hola reinatanaka!

La diferencia entre "ni" y "de" es que para marcar el complemento circunstancial de lugar se usa siempre "de", menos cuando los verbos son "iru (imasu)" y "aru (arimasu)" (se habla de existencia), que con ellos se usa "ni" en vez de "de".
También se usa "ni" cuando se habla de una dirección (como la partícula "he").

Espero haberte aclarado.
Saludos ;)

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

ultima leccion

konichiwa eldruin sensei

tengo dudas acreca de la continuacion del curso ya que tiene mucho tiempo que no sale la siguiente leccion pero lo curioso es que sigues al tanto de la web entonces que sucede termmine la leccion 12 pero aun no posteo ninguno de lo ejercicios lo comenzare a hacer poco apoco pero vaa a contnuar dandonos el mejor curso de japones de la web y el unico en su tipo

Imagen de eldruin

Continuación

Hola reinatanaka,

Ya me lo han preguntado varias veces, SÍ voy a continuar el curso, en general suelo estar bastante ocupado y he aprovechado el verano para descansar un poco, luego he estado estudiando y he tenido los exámenes y eso.
Dentro de poco publicaré la lección 13, que ayer empecé a escribirla, de todas formas asegúrate de que sabes lo anterior, en los idiomas es muy importante. Si avanzas muy deprisa luego tendrás que volver atrás.
La gente suele avanzar muy deprisa y cuando se da cuenta de todo lo que tenía que saber y no sabe empieza a repasar, se aburre y termina dejándolo. Ten cuidado.

Saludos ;)

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

varias dudas :(

hola eldruin sensei Sonrisa yo tengo varias dudas (Me disculpa por preguntarle tantoVergüenza)

1-por ejemplo cuando se dice " el carro es grande " ,"el" como se dice ?? osea ya va insplicito el dentro de la palabra carro asi como uchi ya esta insplicito el "mi", me doy a entender? .

2-que repreenta el parentesis ejemplo. (i)ku ó (haya)i

3-en el ejemplo de la conversacion cuando dice "B: uno italiano, y comí con cuchillo y tenedor. ", se dice ichi os olamente italiano ? ,y despues de la coma iria "soshite" o "to" ?? o depende

4-en la oracion "yo lei con mi hermana mayor y mi hermano menor un libro de karate muy famoso en la casa del amigo de mi padre" , de mi padre como iria poruq es posesivo del amigo ?? y queria saber si esta bien como lo he hecho

watashi to watashi no oneesan to watashi no ototuto de watashi no otousan wa yuumei(na)[aqui no se cual iria solamente yuumei o yuumeina] totemo karate no hon tomodachi no de ie yomimasu.

Le agradezco por este curso tan bonito apesar de ser nueva en este curso se lo agradezco y gracias por escucharme saludos y espero que continue con mas .

gracias eldruin senseiSonrisa

Imagen de eldruin

Dudas

¡Hola!

A ver esas dudas:

  1. "El coche es grande" -> "kuruma wa ookii desu" En japonés no se existen "el, la, los, las" como en español.
  2. Lo que contiene el paréntesis es la parte que coge el kanji. El resto hay que escribirlo en hiragana.
  3. Sólamente "italiano" y después de la coma va "soshite" que es para unir frases, el "to" es para dentro de una unidad como un sujeto o algún complemento.
  4. yo lei con mi hermana mayor y mi hermano menor un libro de karate muy famoso en la casa del amigo de mi padre ->
    watashi wa otousan no tomodachi no ie de to watashi no oneesan to watashi no ototuto de to watashi no otousan wa yuumeina totemo yuumei na karate no hon tomodachi no de ie wo yomimasu yomimashita.
    En general se escribe primero la frase más interna y luego se va volviendo a la principal.

Te recomiendo que no avances muy rápido si no tienes seguros los conocimientos de la base o te confundirás bastante, procura repasar todas las lecciones y hacer todos los ejercicios, luego puedes compararlos con los que hay resueltos y corregidos en el foro.

Saludos y a seguir aprendiendo ;)

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

acotación

wale:
Perdona, no se si esto me pasa solo a mi o también a los demas, a veces no se como se pronuncia de modo correcto el vocabulario y me gustaria sugerirte si pudieras agregar un archivo en el cual se pueda escuchar la pronunciación, de ese modo sería mucho mas censillo poder hablar de buen modo el japones.

Muchas gracias por hacer este curso, me está sirviendo bastante ya que es muy fasil de entender, a diferencias de otros.  Arigato...

Imagen de eldruin

Escuchar Japonés

¡Buenas wale!

Yo no puedo grabarme porque no soy japonés, y a mis amigos japoneses no me voy a poner a grabarlos xD.
La fonética japonesa es sencilla y no necesita ninguna entonación en las palabras.
Hay una página que ha hecho Ale (pepino) (español) y su mujer (japonesa), van colgando conversaciones grabadas en japonés, acompañadas de la transcripción en kanjis, kana, romaji y la traducción al español.
Con eso podéis aprender sobre la fonética japonesa y también vocabulario y demás si no tenéis un japonés cerca al que acosar xD.
La web está muy bien y las conversaciones son ejemplos interesantes y sencillos.

Escucha japonés

Tengo que actualizar el artículo de la bibliografía y añadir referencias como ésta y también hacer un artículo con recursos. Todo llegará.

Saludos y que aprendas mucho ;)

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

Imagen de Ev

hiragana ko

otra duda que tengo... por lo mismo de la lectura es el caracter  ko (こ) que al checar algunas paginas en japones para practicar el hiragana pues me di cuenta que en ocasiones en lugar de el  ji  こ usan 子 que es ko (hijo) no se si yo estoy leyendo mal o que pasa...fuera de esas dudas la verdad es que aun que no he estudiado mucho mi vocabulario....pero si le estoy estudiandole al hiragana,  pues ya puedo leer algo, no se que quiere decir pero ya leo un poquito de hiragana.

Imagen de eldruin

Ko en hiragana.

Ko en hiragana es "こ", sin más.
Supongo que se habrán confundido (la primera sustitución de "ko" por kanji cuando se escribe es "子" (hijo)), pero como comprenderás, no respondo por otros cursos.

Me alegro de que vayas progresando con tu hiragana.
Saludos.

PD: Frases cortas en párrafos y líneas.

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

Imagen de Ev

la particula wa

Desde el inicio de las lecciones la primera particula que se enseña es wa, ese si me queda claro pero al inicial a estudiar el hiragana muestra que wa tiene el caracter わ pero cuando empece a practicar la lectura del hiranaga me di cuenta que el wa lo escriben como ha は... a parte tambien habia escuchado que cuando dicen watashi...lo pronuncian como atashi que seria por lo que deduje  はたし..... pero jejeje en el kareoki de las canciones si escriben el romanji wa pero cuando es escritura con caracteres (hiragana y kanji) escriben la particula wa con el caracter は... porfavor ayuda... es algo confuso....cual se usa, y cuando o que....

Imagen de eldruin

Partícula wa

¡Hola Ev!

La partícula "wa" simplemente se escribe como "wa" cuando se escribe en romaji, pero cuando se escribe en hiragana, se hace con "ha" (は). Las demás sílabas se escriben en hiragana igual, "watashi" se escribe "わたし" (私).
Saludos.
 

PD: Procura hacer frases más cortas y sepáralas en líneas y párrafos cuando sea necesario, sino, cuesta leerlo.

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

Imagen de Raion Hi

Tengo una duda :S

Saludos a todos espero que esten bien ^^ , eldruin sensei XD tengo una duda el curso me parece muy genial; pero hay una cosa que no veo en el curso y es que no he visto una lección donde expliquen palabras como buenos días, buenas tardes, frases asi como de cortesía, y me gustaría aprender frases como esas, esa es mi duda. Si la lección existe, disculpame de verdad porque entonces no me di cuenta, y si no existe me gustaría saber si hay alguna posibilidad de una lección donde se explique el uso de esas frases y como se escriben. De nuevo disculpa si ya lo explicastes y dime en que lección lo hicistes. Suerte, saludos, cuidate.

レオンの怒りの火が良いの保護を利用できるように対して悪を感じる静脈を通じて火災燃焼します。
(La furia del león del fuego está a disposición de la protección del bien contra el mal. Siente el fuego arder por tus venas.)

Imagen de eldruin

Buscador

Buenas Raion Hi :)

No he escrito ninguna lección de expresiones todavía. Lo había pensado pero me pareció pronto cuando me lo planteé, pero ya no creo que tarde mucho en escribirla. Cualquier día os lleváis la sorpresa jaja.
Para lo que no sepas si lo he dado, hay un buscador en la página arriba a la derecha con el que puedes buscar lo que sea aquí. de todas formas sólo hay 9 lecciones todavía.

Gracias por tu interés ;)

PD: Poned nuevas líneas, párrafos,.., que no quede todo junto que se hace más pesado de leer.

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

Duda ejercicio lección 2

En los ejercicios de la lección 2 propuestos por Gus, tiene puesto en varias  frases:

"watashi no oneesan" o en otra frase "watashi no otousan" , no se puede pones watashi no anee o watashi no chichi o simplemente anee o chichi ya que estos son mi familia.

Gracias

Imagen de eldruin

ane, chichi

Buenas amani55 :)

La discusión sobre decir kanojo, niisan, ane y todo este tipo de palabras es bastante común, y mi recomendación es:
Habla en "formal" o "estándar" siempre. Caerás bien y no estarás sujeto a equivocaciones tontas o a parecer maleducado. Aprende mucha gramática y vocabulario y luego, a base de hablar con amigos japoneses, con el tiempo y la confianza, estas palabras vendrán solas a tu boca. No lo hagas al revés.

Respecto a tu pregunta sí, se puede decir "ane" y "chichi" en este caso :)

Saludos y ánimo ;)

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

Duda lección 2

Hola a todos,  Gracias por la pagina, me parece muy interesante, sobre todo para los que somos autodidactas.

Mi pregunta es sobre los kanjis de la lección 2. He observado que primero tienes puesto la lectura kun y despues la on, pero en el último kanji libro ¿no está al reves?. Gracias


Imagen de eldruin

Kanji libro

Bienvenido amani55!

El kanji sí, es verdad, me he confundido y los he intercambiado. Ahora mismo lo corrijo.
Gracias por la corrección y espero verte a menudo por aquí ;)

PD: Cuando termine el examen del jueves me pondré con la lección 10, lo siento pero ahora no tengo tiempo para absolutamente nada.

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

duda sobre ejercicio

la verdad es que se me complico de macsiado como se dice el es amigo de mi novia como se dice y se escribe  porfavor esta duda no me deja dormir gracias por todo eldrium

Imagen de eldruin

Re: duda

Hola Gerardo, la frase "Él es amigo de mi novia" se diría "kare wa watashi no koibito no tomodachi desu."
En japonés se escribiría "彼は私の恋人の友達です。"

En la sección de ejercicios puedes encontrar todos los ejercicios resueltos y corregidos por otras personas.

En otro orden de cosas, cuando escribáis, sea donde sea, haced buen uso de los signos de puntuación.
La falta de signos de puntuación provoca a menudo que el mensaje quede ininteligible. Cuidad los espacios, comas, puntos,... Leer el mensaje de nuevo una vez escrito os ayudará.
Otra cosa a evitar es escribir en mayúsculas, equivale a gritar y es de mala educación, el mismo mensaje pero en minúsculas será mucho más respetuoso.

Saludos y gracias por seguir el curso.

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

Imagen de LadyCorpse

tranquilo->shinsetsu?

Hola Eldruin
:D

Primero que nada, gracias por la página, la verdad es que la encontré muy interessante y comparando con otras, es más simple de comprender. Espero que sigas subiendo lecciones =D

Ahora... en la Leccion 2, específicamente en la parte de Adjetivos decía
-----"Él no es tranquilo -> kare wa shinsetsu dewa arimasen."
No comprendía porque "shinsetsu" era "tranquilo", pero luego subí un poco a la parte del vocabulario y ahí ví el error. Debería decir "Él no es AMABLE/AGRADABLE -> kare wa shinsetsu dewa arimasen"....no?

ese era el primer punto n_n
y lo otro, es una duda que tengo

en esa misma Lección dice
-----"Yo y mi padre éramos estudiantes -> watashi to (y) watashi no otousan (padre) wa gakusei (estudiantes) deshita."
¿Influye en algo si se cambia el comienzo a -> "watashi no otousan to watashi wa gakusei deshita" ?

Eso era todo ^^ espero que me respondas...bien adios! cuidate! gracias por el curso
y espero que tengas suerte ;D

Imagen de eldruin

Fallo

¡Hola LadyCorpse! ¡Cuánto tiempo!
Me alegra verte por aquí ^^

Lo de tranquilo por amable ha sido un fallo mio, que me confundí de palabra, es que estaba escogiendo ejemplos para poner y eso y al final se me pasó cambiarlo en los dos lados.
Ya lo he corregido, era simplemente
Él no es amable -> kare wa shinsetsu dewa arimasen.

Gracias por avisarme y perdón por la confusión.

Lo del orden en el "y" tal como lo planteas es exactamente igual, no influye en nada.

Gracias por participar y postea todas las dudas que tengas y ejercicios que hagas y lo que quieras. Estaré por aquí para corregir todo lo que pueda.

De la página por supuesto que seguiré escribiendo lecciones, precisamente acabo de terminar de escribir la 4, que va de los números, la edad, los meses del año y las horas. Me faltan por hacer las imágenes de los kanjis (que tienen trabajo con las flechitas) y los ejercicios para practicar.

PD: Las dudas y ejercicios y todo eso hacedlo escribiendo nuevos temas, no respondiendo a este.
PD2: Hey LadyCorpse he tardado 25 minutos en contestar! jaja

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

Dudas >.<

Ohayo gozaimasu, Eldruin sensei! Tengo tres dudas (unidad 11):

-La frase '' No hemos ido a comer por su culpa'' sería ''watashitachi wa kare no tame ni tabete tame ni ikimasen deshita''??? Es que me confunde un poco..

-Y ''he comido poco'' cómo es ''poco''?

-Por último, cómo se dice ''cada martes'' ?(o cada jueves,lunes...)

Arigatô! Y felicidades por haber creado un curso tan bueno, es el mejor de internet!!

Imagen de eldruin

Re: Dudas

¡Hola Vampaia!

  • No hemos ido a comer por su culpa. ---> Watashitachi wa kare nosei de tabe ni ikimasen deshita.
    "tu culpa" --> "anata no sei". Para indicar razón se usa "de", así que: "por tu culpa" --> "anata no sei de".
    "ir a comer" --> "tabe ni ikimasu". "No hemos ido (fuimos) a comer" --> "tabe ni ikimasen deshita".
  • "He comido poco" --> "sukoshi tabemashita".
    "Poco" es "sukoshi".
  • "Cada" --> "mai".
    Cada día: mai nichi.
    Cada lunes: mai getsuyoubi.
    Cada martes: mai kayoubi,...

Espero haberte ayudado.

¡Saludos!

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

Una más

Konban wa! una duda más! adjetivos como yuumei na, al poner una frase en negativo o pasado, cómo se haría? por ejemplo: él no es famoso, sería:

-kare wa yuumekunai na desu

o

-kare wa yuumei na dewa arimasen

cuando un adjetivo terminado en -i necesita -na, cómo se pone en pasado o en negativo??

arigatô gozaimasu!

Imagen de eldruin

Re: Dudas

¡Buenas vampaia!

Los adjetivos que no son "-i" necesitan un "na" para unirse a un sustantivo, en caso de que no se una a un sustantivo, no hay que ponen nada.
Los adjetivos "-i" no necesitan nada para unirse.
Los adjetivos "-i" hay que conjugarlos pero los que no son "-i", como yuumei, no. Se deja el adjetivo normal y se conjuga el verbo como de costumbre.

Ejemplos:
Él es famoso -> kare wa yuumei desu.
Él no es famoso -> kare wa yuumei dewa arimasen.
Él era famoso -> kare wa yuumei deshita.
Él no era famoso -> kare wa yuumei dewa arimasen deshita.

Él es cariñoso -> kare wa yasashii desu.
Él no es cariñoso -> kare wa yasashikunai desu.
Él era cariñoso -> kare wa yasashikatta desu.
Él no era cariñoso -> kare wa yasashikunakatta desu.

Los adjetivos "-i" son los que escritos con kanjis tienen una letra "i" en hiragana al final (yasashii: 優しい), la mayoría de los que terminan en la letra "i" son adjetivos "-i", pero hay excepciones como yuumei (有名).
Estas cosas suelen confundir un poco al principio, no te preocupes.

Perdón por la tardanza en contestar pero estoy de exámenes en la universidad y no tengo mucho tiempo.

Saludos y que aprendas mucho ;)

¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.

Inicio de sesión

Apariencia de la web

Esta web se ve mejor con Mozilla Firefox, Opera o cualquier navegador decente. Internet Explorer no respeta los estándares así que seguramente no se verá bien.
Firefox IE ¿Por qué?

Distribución

Curso de japonés por libre

¡Enlaza esta página!

Japonés por libre

Publicidad

Si deseas ayudar a japonesporlibre.com, regístrate en estas webs de abajo (no mandan spam) y donarás unos euros al mantenimiento de esta web.









¡¡Vuelos a Tokio desde 736 euros i/v, tasas incluidas!!



Powered by Drupal, an open source content management system