Lección 13
¡Hola Eldruin!
Bieen..eh aquí están mis ejercicios de la última lección, como ya habías corregido los primeros 4 ejercicios, solo pondré el resto ^^
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
Termino de andar por el camino.--> Dou wo arukiowarimasu.
¡Termina de jugar con el mapa!--> ¡Chizu wo asobiowarinasai!
El hombre te miraba tranquilamente.-->Otoko no hito wa kanojo ga shizuka ni mimashita.
Nos fuimos rápidamente de la casa. --> Watashitachi wa ie de hayaku ni ikimashita.
La goma de borrar no se encuentra fácilmente.--> Gomu wa kantan ni mitsukerimasen.
La mujer nos habló amablemente.--> Onna no hito wa watashitachi ga shinsetsu ni hanashimashita.
El avión es grande y caro.--> Hikouki wa ookikute takai desu.
Encontré la bonita y redonda goma.--> Watashi wa gomu wo yasukute marui mitsukerimashita.
El automóvil era rojo y verde.--> Akakute midori iro no kuruma deshita
Volvimos en un barco grande, rápido y bonito hasta la playa.--> Watashitachi wa umi made fune de ookikute hayaku ni utsukushii kimashita.
No encuentro el periódico de ayer.--> Watashi wa kinou no shibun wo mitsukerimasen.
El delgado lápiz era muy barato.--> Hosoi enpitsu wa totemo yasui deshita.
En la tienda de hilos había hilos de muchos colores. --> Ito no mise ni totemo iro no ito ga arimashita.
El diccionario barato es malo.--> Yasui jisho wa warui desu.
En primavera vimos los altos árboles desde el barco. --> Watashitachi wa haru ni fune kara takai ki mimashita.
-.-.-.-.-.-.-.-
Eh...¡fin! ^^ se siente extraño volver a postear un ejercicio, siento como si hace años que no lo hago.
¡Te cuidas! Bye!!



Correcciones
Siento mucho haber estado tanto tiempo ausente pero este año tengo que estudiar un montón, aprobar todas las asignaturas y hacer el proyecto fin de carrera, que ya estoy liado con él. Así que tengo poquísimo tiempo.
Las correcciones a tus ejercicios son:
- El hombre te miraba tranquilamente.-->Otoko no hito wa
- Nos fuimos rápidamente de la casa. --> Watashitachi wa ie de hayaku ni
- La mujer nos habló amablemente.--> Onna no hito wa watashitachi
- Encontré la bonita y redonda goma.--> Watashi wa utsukushikute marui gomu wo
- Volvimos en un barco grande, rápido y bonito hasta la playa. --> Watashitachi wa umi made
- El delgado lápiz era muy barato.--> Hosoi enpitsu wa totemo
- En la tienda de hilos había hilos de muchos colores. --> Ito no mise ni
- En primavera vimos los altos árboles desde el barco. --> Watashitachi wa haru ni fune kara takai ki wo mimashita.
Pues eso es todo, como siempre un placer corregir los ejercicios a alguien que pone tanto interés y los hace tan bien ^^kanojo gaanata wo shizuka ni mimashita.Lo que se mira es el complemento directo de mirar así que va con "wo".
ikimashitademashita.Sería con el verbo "salir" (deru) en vez de "ir" pero no he puesto ese verbo, ahora lo corrijo.
gani shinsetsu ni hanashimashita."nos" -> "a nosotros" indica que nosotros somos el complemento indirecto de hablar, luego lleva "ni".
yasukute maruimitsukerimashita.Bonita y redonda goma: utsukushikute marui gomu.
fune deookikutehayaku nihayakute utsukushii fune de kimashita.Igual que la de arriba, tienes que tener cuidado con no separar lo que es una misma entidad. Además "rápido" es un adjetivo en esa frase, no un adverbio. Son tres adjetivos consecutivos:
Un barco grande, rápido y bonito: ookikute hayakute utsukushii fune.
yasui deshitayasukatta desu.Esta se te ha escapado :P
totemotakusan no iro no ito ga arimashita."totemo" es "muy". "takusan" es "mucho/s". Estos dos adverbios confunden un poco. La diferencia que hay entre ellos es la misma que en español, "muy" es para objetos incontables (como el agua) y "mucho" es para objetos contables (como lápices).
Se te ha olvidado marcar el complemento directo de "ver", que son los altos árboles.
Perdón de nuevo por tardar tanto en corregírtelos. A ver si publico la lección 14.
Saludos y que sigas aprendiendo :D