Lección 9

Hola Eldruin! ^^

Ya, acá te dejo mis ejercicios... =/
------------------------------------------

Hay un coche en mi casa.----> Kuruma wa watashi no uchi (?) ni arimasu.   (cuando pongo uchi, se pone ¿watashi no? ¿o se sabe que hablo de mí casa?
Hay agua en el río.----> Mizu wa kawa ni arimasu.
Hay pescado en la pescadería.----> Sakana wa sakanaya ni irumasu.

En la montaña hay muchos conejos.----> Yama ni takusan usagi ga irumasu.
En la tienda hay muchas plantas.---->  Mise ni takusan shokubutsu ga irumasu.
En el cine hay muchas películas.----> Eigakan ni takusan eiga ga arimasu.

Delante de mi casa hay un coche.----> Uchi no mae ni kuruma ga arimasu.
Dentro de la caja había un conejo.----> Hako no naka ni usagi ga irumashita.
Había muchas plantas fuera de la tienda.----> Takusan shokubutsu wa mise no soto ni irumashita.
Arriba de mi casa hay un hombre.----> Uchi no ue ni otoko no hito ga irumasu.
Hay una planta al lado de mi televisión. ----> Shokubutsu wa watashi no terebi no soba ni ga irumasu.
Hay leche debajo de la mesa. ----> Gyuunyuu wa tsukue no shita arimasu.

¿Fuera está tu coche? ----> Anata no kuruma wa no soto desu ka
¿A la izquierda está tu casa? ----> Anata no ie wa no hidari desu ka
¿Dónde estaba mi libro?----> Watashi no hon wa doko deshita ka

Nosotros vamos a conducir.----> Watashitachi wa unten shi ni kimasu.
Él va a venir.----> Kare wa ni kimasu.
Ellos van a ir al cine.----> Karera wa eigakan ni ikimasu.
Ella va a comer un pescado delicioso.----> Kanojo wa oishii sakana wo tabe ni ikimasu.

Vayamos al cine. ----> Eigakan wo ni kimashou..
Conduzcamos el coche.----> Kuruma wo unten shimashou.
Veamos una película. ----> Eiga wo mimashou.
Comamos pescado. ----> Sakana wo tabemashou.

--------------------------------

@_@ terminé, y me surgieron unas dudas mientras los hacía.
Una era de la uchi; ahí se refiere a "mi casa"?, y si pongo "ie" ¿es una casa que no es mía necesariamente?

La otra era si ¿siempre se pone un "no" antes de la posición? ¿como lo pusiste en tu ejemplo del libro sobre la silla?

Eso! byee =D espero tus correciones

los ejercicios que faltan

aqui los ejercicios que faltan... valla si que esta complicadito...Nosotros vamos a conducir.
    Watashitachi wa unten shi ni ikimasu
Él va a comer.
    Kare wa taberu wo ikimasuEllos van a ir al cine.     Karetachi wa eigakan wo ikimasu
Ella va a comer un pescado delicioso.    Kanojo wa oishi sakana taberu wo ikimasuVayamos al cine.         Eigakan ni ikimasho
Conduzcamos el coche.          Kurumu wo unten shimasho
Veamos una película.         Eiga wo mimasho
Comamos pescado.      Sakana wo tabemasho

Imagen de eldruin

Correcciones

  • Él va a comer. --> Kare wa taberu wo tabe ni ikimasu.
    Ella va a comer un pescado delicioso. --> Kanojo wa oishi sakana wo taberu wo tabe ni ikimasu. Igual que la primera. "wo" es para indicar el complemento directo.
  • Ellos van a ir al cine. --> Karetachi wa eigakan wo he ikimasu.
    Para indicar objetivo se usa la partícula "he". (también ni).
  • Vayamos al cine. --> Eigakan ni ikimashou.
  • Conduzcamos el coche. --> Kurumu kuruma wo unten shimashou.
  • Veamos una película. --> Eiga wo mimashou.
  • Comamos pescado. --> Sakana wo tabemashou.

En general están bien, sólo los detalles de las u. Son importantes.

Visita mi blog.

rrrr

rrrrrr!!! venditos complementos!!!!!!!!!!!! me confunden!!!!!!!!!!!1

Imagen de eldruin

Correcciones

Hey! Buenas!
Ahí van las correcciones:

  • Hay pescado en la pescadería. -> Sakana wa sakanaya ni irumasu imasu.
    El verbo iru en forma "-masu" es imasu, no irumasu.
  • En la montaña hay muchos conejos. -> Yama ni takusan na usagi ga irumasu imasu.
    Takusan cuando actúa como adjetivo se acompaña de "na". Aunque principalmente se usa como adverbio. Lo de arriba no está mal pero está mejor como adverbio.
    En este caso quedaría mejor: "Yama ni usagi ga takusan imasu."
  • En la tienda hay muchas plantas. ->  Mise ni takusan na shokubutsu ga irumasu imasu.
    En este caso quedaría mejor: "Mise ni shokubutsu ga takusan arimasu."
  • En el cine hay muchas películas. -> Eigakan ni takusan na eiga ga arimasu.
    En este caso quedaría mejor: "eigakan ni eiga ga takusan arimasu."
  • Dentro de la caja había un conejo. -> Hako no naka ni usagi ga irumashita imashita.
  • Había muchas plantas fuera de la tienda. -> Takusan na shokubutsu wa mise no soto ni irumashita imashita.
    En este caso quedaría mejor: "shokubutsu wa mise no soto ni takusan imashita."
  • Arriba de mi casa hay un hombre. -> Uchi no ue ni otoko no hito ga irumasu imasu.
  • Hay una planta al lado de mi televisión. -> Shokubutsu wa watashi no terebi no soba ni ga irumasu imasu.
    El "ga" sobra, recuerda que las estructuras son: "sujeto + wa + sitio + ni + iru / aru" o "sitio + ni + sujeto + ga + iru / aru".
  • Hay leche debajo de la mesa. -> Gyuunyuu wa tsukue no shita ni arimasu.
    Simplemente se te ha olvidado el "ni".
  • ¿Fuera está tu coche? -> Anata no kuruma wa no soto ni arimasu desu ka.
    Es una frase de "estar" con un ser inerte. La partícula "no" no hay que ponerla antes de la posición. Supongo que te ha confundido la frase de ejemplo, pero fíjate que pone "isu no ue ni".
    Por conservar el orden quizá sería más adecuado decir "soto ni anata no kuruma ga arimasu ka", pero no pasa nada.
  • ¿A la izquierda está tu casa? -> Anata no ie wa no hidari desu ka
    Conservando el orden más estrictamente sería "hidari ni anata no ie ga arimasu ka", pero repito que no pasa nada.
  • Nosotros vamos a conducir.----> Watashitachi wa unten shi ni kimasu ikimasu.
    Es vamos, no venimos.
  • Él va a venir. -> Kare wa ni kimasu.
    En esta frase me he confundido, es futuro normal, no futuro próximo, ahora la cambio. Sería como decir "Él vendrá." Este "futuro próximo" quizás está mal llamado. Se refiere a movimiento, no a intención. El "ni" equivale más exactamente a "con dirección a", "hacia", "a". Voy a cambiar la lección al respecto.
  • Vayamos al cine. -> Eigakan wo ni kimashou ikimashou.
    Cine no es complemento directo así que no lleva "wo". El "ni" sí que lo lleva porque es complemento circunstancial de lugar, y el verbo es iku, ir. También se puede poner en vez de "ni", "he". "he" insistía en el desplazamiento y "ni" en el punto de llegada pero actualmente se usan indistintamente.

Respecto a tus dudas:
- "uchi" quiere decir "hogar", lo que hay dentro, y "ie" se limita al edificio. Así, "hogar" es sólo el tuyo (no necesita watashi no), pero "casa" es un edificio que sí hay que especificar. Es justo como dices.
- La partícula "no" ya lo he dicho, no hay que ponerla antes de la posición. En la frase de ejemplo fíjate que pone "isu no ue ni" (encima de la silla).

Bueno pues esto es todo. Como siempre gracias por hacer los ejercicios y hacerme ver los fallos. Perdón por ellos.
Sigue así.
Un besazo.

Visita mi blog.

Imagen de LadyCorpse

arg!

arrrg! demonios .__. no me di cuenta para nada de que era  "imasu"
uff...la falta de atención u_ú

Tengo dudas con el "ni" "he" y el "de" que son como las que indican lugar ¿no?
según los ejercicios, usar el ni o he no tiene como gran diferencia...me parece o_o
y el "de"? ¿cuando sería?

En los casos que quedan mejores las frases, como "Yama ni usagi ga takusan imasu" sólo tengo que recordar mantener el orden.
Y lo de usar el "no" antes de posiciones es cuando, por ejemplo diga; "delante de" o "abajo de..." osea; cuando se incluya el "de"...¿está bien así?

Uff...tuve varios errores, pero me di cuenta de que en realidad no eran tantos, porque los iba arreglando de mi cuadernito y lo que había pasado era que me equivoqué al escribirlos aquí xD la mayoría está bien en el cuaderno. Así que como siempre, sólo me falla la concentración.

Hey, otro tipo de ejercicio que creo que sería bueno, es que dés frases en japones y nosotros traducirlas al español
^-^ ahahah me encantaría ver si soy capaz de hacerlas x3

Eso! te cuidas!
como siempre miiil graciias por las correciones y por dedicarte  hacer éstos cursos =D
además funcionas bien como profe porque siempre estás alentando y das animos para seguir mejorando.
^^
gracias!

bye!

Imagen de eldruin

Re: arg!

Buenas LadyCorpse!

Sobre el "ni", "he" y "de", son partículas todas para indicar lugar (y para otras cosas también).

  • La diferencia entre "ni" y "he" es, como ya he dicho en el post de arriba, que "ni" indice más en el camino que se hace y "he" en el destino, pero hoy en día se usan indistintamente.
  • La diferencia entre "ni" y "de" es que el "de", cuando se usa para indicar lugar, se usa con cualquier verbo, excepto con el verbo "iru" y "aru", con ellos dos se usa el "ni", tampoco el "he".
  • La diferencia entre "he" y "de" es que el "de" es para indicar un sitio, y el "he", aunque puede usarse como el "ni" para indicar el sitio, en contraposición al "de", puede decirse que el "he" tiene más sentido de movimiento, y el "de", de algo más fijo.

Lo de el "no" de cuando se dice "delante de" o "abajo de", sí sería así, cuando lleven el "de" en Español, se le pondría el "no" en japonés. ¡Gracias por la regla!

Mmm... La sugerencia de frases en japonés me ha gustado mucho, sobretodo para estas lecciones donde ya tenéis unos conocimientos básicos. ¡Gracias!. Lo haré en la próxima lección. Ahora que dices eso, también podría poner unos pequeños ejercicios de kanjis, pero creo que todavía es algo pronto, ¿no?

Gracias triples hoy, no sólo haces los ejercicios sino que me das unas sugerencias muy buenas :D
¡Muchas gracias! ¡Eres un sol!

Visita mi blog.

Inicio de sesión

Apariencia de la web

Esta web se ve mejor con Mozilla Firefox, Opera o cualquier navegador decente. Internet Explorer no respeta los estándares así que seguramente no se verá bien.
Firefox IE ¿Por qué?

Distribución

Curso de japonés por libre

¡Enlaza esta página!

Japonés por libre

Publicidad

Si deseas ayudar a japonesporlibre.com, regístrate en estas webs de abajo (no mandan spam) y donarás unos euros al mantenimiento de esta web.










¡¡Vuelos a Tokio desde 736 euros i/v, tasas incluidas!!



Powered by Drupal, an open source content management system