Leccion 2
Bueno, ya que no ha posteado nadie los ejercicios de la lección 2, pues lo hago yo.
A ver que tal me ha ido....
- Esto es un libro interesante.
Kore wa omoshiroi hon desu.
- El es una persona interesante.
Kare wa omoshiroi hito desu.
- Vosotros sois amigos mos.
Anatatachi wa watashi no tomodachi desu.
- El es amigo de mi novia.
Kare wa Gusu no koibito no tomodachi desu.
(respecto a esta, tengo una duda, puede sustituirse koibito por kanojo?)
- Mi hermana menor es amable.
Watashi no inouto wa shinsetsu desu.
Por otro lado decir que el curso es SUPER interesante!
Gracias ^_^



duda con una correccion..
hola eldruin sensei ,en la correcion de >este rio no era grande y tranquilo>kore wa ookikute shisuka dewa airimasen deshita.por q ookikute,q es kute?, ah y tambien no se si la oracion esta correcta, estuve viendo y pues ya me enrede y no le e encontrado una solucion XD ...
gracias por darnos parte de tu tiempo y enseñarnos japones,hasta la proxima!!
crea!!!...crea!!!,tu mundo. pero no mueras en el .
Mis Ejercicios
Hola que tal, primero antes que nada felicidades es muy bueno este curso, bueno acabo de hacer mis ejercicios y quisiera ver si estan bien.
1.- Esto es un libro interesante
2.- El es una persona interesante
3.- Vosotros sois mis amigos
4.- El es el amigo de mi novia
5.- Mi hermana menor es amable
1.- Kore wa omishiroi hon desu
2.- Kare wa omishiroi na hito desu
3.- Anatatachi wa watashi no tomodachi desu
4.- Kare koibito watashi no tomodachi desu (aqui una duda, en los ejercicios de alguien mas venia algo asi " Kare wa Gusu no koibito no tomodachi desu", mi pregunta es de donde sale ese "Gusu" talvez salga mas adelante y si es asi perdon pero es mejor preguntar.)
5.-Watashi no imouto wa shinsersu desu
Bueno espero salir bien, garcias por este curso es muy bueno.
mis ejercicios.
de la leccion uno no quise postearlo ya q solo ivan a ocupar espacio pero de la leccion dos me quede con varias dudas..sin mas q decir te dejo mis ejercicios
-esto es un libro interesante
kore wa omoshiroi hon desu
-el es una persona interesante
kare wa omoshiroi hito desu
-vosotros sois mis amigos
anatatachi wa watashi no tomodachi desu
-el es amigo de mi novia
kare wa watashi no koibito no tomodachi desu
-mi hermana menor es amable
watashi no shinsetsu na omouto desu
-ella es mi novia
kanojo wa watashi no koibito desu
-mi amiga y yo somos estudiantes de matematicas
watashi no tomodashi to watashi wa suugaku no gakusei desu
-mi abuelo era una persona grande
watashi no ojiisan wa ookii hito deshita
-el no era mi amigo
kare watashi no tomodachi dewa arimasen deshita
-ella no era una persona aburrida
kanojo wa taikutsu na hito dewa arimasen deshita
-yo soy tu padre
watashi wa anata no otousan desu
-mi abuela y mi abuelo son personas amables
watashi no obaasan to watashi no ojiisan shinsetsu na hito desu
-tu melancolia es grande e inquieta
anata no wa ookii to douyou yuuutsu desu o anata wa yuuutsu ookii to douyou desu
-vosotros eramos estudiantes de japones
anatatachi nihongo no hgakusei deshita
-mi abula es interesante
watashi no obaasan omoshiroi
-yo soy mexicano y mi amiga japonesa
watashi wa mekushikojin to watashi no tomodachi nihonjin desu
-este rio no era grande y tranquilo
kore wa ookikunai to shisuka kawa dewa arimasen deshita
esto es todo lo q no tengo repetido,sale y espero no tener tantos errores XD.
y q siga adelante este gran curso!!!!!!
crea!!!...crea!!!,tu mundo. pero no mueras en el .
Correcciones
¡Hola the_tunci!
Las correcciones a tus ejercicios son:
na omoutodesu.Mi abuela y mi abuelo son personas amables -> watashi no obaasan to watashi no ojiisan wa shinsetsu na hito desu.
Vosotros érais estudiantes de japonés -> anatatachi wa nihongo no hgakusei deshita.
Te ha faltado el "wa" de sujeto.
wayuuutsuookiito douyou wa ookii desu.ookikunai toookikute shizuka kawa dewa arimasen deshita.Si la frase es la que es negativa no niegues también los adjetivos.
Saludos y que aprendas mucho ;)
¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.
hola
aqui mis ejercicios haber que tal están:
Esto es un libro interesante Kore wa omoshiroi hon desu
Él es una persona interesante. Kare wa omoshiroi hito desu
Vosotros sois mis amigos. Anatatachi wa watashi no tomodachi desu
Él es amigo de mi novia. Kare wa watashi no koibito no tomodachi desu
Mi hermana menor es amable. Watashi no imouto wa shinsetsu desu
Correcciones
Buenas Doiha :)
Los ejercicios vuelven a estar perfectos así que felicidades y a seguir así ;)
Saludos.
¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.
aqui tienes mis ejercicios de la leccion 2
espero estos esten mucho mejor que los de al anterior leccion
esto es un libro interesante
kore wa omochiroi hon desu
el es una persona interesante
kare wa omochiroi hito desu
el es amigo de mi novia
kare wa tomodachi wa watashi no koibito desu
mi hermana menor es amable
watashi no imouto shinsetsu desu
y muchas gracias eldruin por el consejo del lapiz me resulto mejor asi y haciendo las repeticiones cada dia perfecciono mas mis kanjis
matangeles
Correcciones
¡Buenas matangeles!
omochiroi--> omoshiroi. Te has confundido.tomodachi wawatashi no koibito no tomodachi desu.Con la partícula "no" se concatenan tantas veces como sea necesario. "amigo de mi novia" --> "amigo de novia de yo".
Pues eso, los demás están bien.
Sigue así :)
¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.
oie tengo una duda con el hiragana de la leccion
me paso mi primo un silabario de hiragana y el otro lo obtuve cuando pretendia aprender pero la manera de enseñar en otros cursos on line estaba rara, bueno el caso es que difieren la escritura de algunas silabas con las que tu nos proporcionas, te los dejo aqui y espero que me ayudes porque me he confundido un poco
matangeles
Silabario hiragana
Hola matangeles.
La primera imagen que presentas está medio borrada y tiene una calidad pésima así que mejor no comentar sobre ella directamente.
La segunda, en lo único que difiere de la mía es la romanización del carácter "づ" , "tzu" es como se pronuncia y como se suele poner, por eso lo he puesto así. También hay veces que se pone sólo "zu" por simplificar ya que la "t" se pronuncia muy poco, y a veces los japoneses ponen "du" por conservar la forma, pero no es así como se pronuncia, se pronuncia "tzu".
Yo he escrito un PDF (documento ISO estándar) que puedes descargar, con los silabarios que puedes ver a una resolución perfecta, ampliar y reducir o imprimirlo directamente sin preocuparte por las dimensiones. También he tomado una imagen de él, que es la que está en la lección.
Está muy bien que no te conformes y busques más cosas por ahí, pero si pongo a tu disposición estos recursos, bien hechos y recorregidos, no deberías andar buscando otros de tan poca calidad, y que por tanto, tan poco empeño se ha puesto en hacerlos.
En fin, que no tiene mucho sentido.
Saludos.
¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.
gracias eldruin
como puedo descargar el archivo que dices me interesa mucho tenerlo y de nueva cuenta gracias por todo tu apoyo y comprension pero te dare mas lata hasta el final de mi curso eh???
cuidate mucho eldruin y de nuevo muchas gracias por el curso y por tomarte el tiempo de revisar mis comentarios y responder mis dudas
muchos saludos
matangeles
Silabario hiragana en PDF
Pues muy fácil, en la lección 11 al final pone que el archivo también se puede descargar en pdf, y haciendo click en el texto te lo descargas. Te lo pongo aquí directamente: Descargar silabario hiragana en PDF.
Nos vemos por aquí, y de nada ;)
¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.
hola muchas gracias por la correccion
aqui te dejo algunos ejercicios que hice a ver que tal estan
esa no era una piedra grande
sore wa ishi ookii dewa arimasen deshita
ese libro es de tu hermana mayor
sore wa hon wa anata no oneesan desu
el reloj de mi abuelo es pequeño
kare wa tokei no watashi no ojiisan wa chii sai desu
mi amiga es tranquila y agradable
watashi no tomodachi wa shizuka to shinsetsu desu
tu novio es una persona interesante
anata no koibito wa hito omochiroi desu
aquella montaña no era tan grande
are wa yama ookii dewa arimasen deshita
mi sobrina es estudiante de español y matematicas
watashi wa mei wa gakusei no supein to suugaku desu
matangeles
Correcciones
¡Buenas matangeles!
Las correcciones son:
ishiookii ishi dewa arimasen deshita.omochiroidesuEn japonés los adjetivos van delante del sustantivo.
sore wasono hon wa anata no oneesan desu.Recuerda que este, ese y aquel son distintos de esto, eso y aquello. Además no se pueden poner dos "wa" seguidos.
kare wa tokei nowatashi no ojiisan no tokei wa chii sai desu.El reloj de mi abuelo -> (watashi no) ojiisan no tokei.
tode shinsetsu desu.Para unir adjetivos que no terminan en "-i" se usa "de". Creo que no lo he explicado todavía.
are waano yama wa amariookii dewa arimasen deshitaookikunakatta.wano mei wagakusei nosupeinsupeingo to suugaku no gakusei desu.Tienes que repasar bastante, no avances más lecciones y repasa todas las anteriores. Piensa los ejercicios y no los hagas a la ligera.
Saludos :)
¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.
Más ejercicios
Bueno, Eldruin, te tomo la palaqbra ^_^
Aqui dejo unas frasecitas que me inventé a modo de repaso y uso de todo lo que se dió en la lección 2.
Pongo las frases primero en español y luego todas en romaji. Por si alguien quiere animarse a hacerlas también y así no se le van los ojos a las posibles soluciones :-P
- Mi hermana mayor era amiga de mi novia.
- Tu tio es el hermano mayor de mi padre.
- El no es un niño.
- Tu sobrina es pequeña.
- Tu sobrino no era tranquilo.
- Eso no era un libro pequeño.
Y ahora las posibles soluciones... En espera que Eldruin me corrija ;-)
- Watashi no oneesan wa watashi no kanojo no tomodachi deshita.
- Anata no ojisan wa watashi no otousan no oniisan desu.
- Kare wa kodomo dewa arimasen.
- anata no mei wa chii sai desu.
- anata no oi wa shizuka dewa arimasen deshita.
- Sore wa chii sakunai hon deshita.
Bueno... a ver que tal se me dio :-P
Un saludo!!!!!
Correcciones
Buenas Gus!
Me alegro de que me tomaras la palabra ^^
Está todo bien. Sólo tienes mal una cosa pero es que todavía no lo he explicado, los adjetivos en "-i" se conjugan en negativo y también en pasado, para el pasado se le quita la "-i" y se añade "katta" y el verbo en presente.
Así la frase queda:
Eso no era un libro pequeño -> Sore wa chii sakunakatta hon desu.
Ala, a seguir así y a hacer muchos ejercicios ^^
PD: Perdón por tardar en contestar pero es que esta semana he tenido examen. A ver si luego me pongo y hago la lección 7.
Re: Lección 2
Hola Gus!
Bienvenido al curso y encantado de que te guste.
Tus ejercicios están todos perfectos, felicidades. Lo único es que hermana menor no es inouto sino imouto pero supongo que ha sido un error al escribir simplemente.
Respecto a tu duda, sí, como en la frase te refieres a tu novia, puedes dirigirte a ella por "kanojo", pero si no fuese la tuya propia no se puede. Por ejemplo, la esposa en un matrimonio es la única que puede llamar al esposo "otto" (esposo, mi hombre). Recuerdo un día con unos amigos japoneses hace mucho tiempo que me estaban explicando esta palabra y yo repetía "aah otto, otto" dirigiéndome al marido, que me estaba escribiendo el kanji, y empezaron a reirse xD.
Por otra parte quería destacar que el foro no es sólo para solucionar los ejercicios que yo propongo (que en la lección 2 son escasos) sino también para que vosotros mismos os inventéis frases, las traduzcáis y luego las pongáis aquí a ver qué tal.
Espero verte a menudo por aquí Gus!
Un saludo ^^
duda
ehi esta muy chevere este curso, yo he estado aprendiendo en otra pagina pero x aqui es mucho mas facil y das kanji, muchas gracias por eso... pero tenog una duda en uno de los ejercicios: el del amigo de mi novia, yo lo coloque asi pero nose si esta bien:
kare wa kanojo no tomodachi desu,
es mas corto pero como se supone que "es mi novia" lo coloco asi, sino corrigeme xfa
grashias(L)
Amigo de mi novia
Buenas,
La frase que has escrito está bien, es juto lo que le dije a Gus en el post de arriba, y lo que dices tú. Se puede sustituir por "kanojo" porque es tu novia, así que el "watashi no", "Gus no",... va implícito.
Saludos ;)
¡Kiseki Fansub! Tu fansub español de tus series favoritas. || Visita mi blog.