Lección 9

2 respuestas [Último envío]
Desconectado
Integró: 06/07/2012

Estoy en la lección 9 y viendo los ejemplos que aparecen en ella me ha surgido una duda acerca de estas tres traducciones:

En el río hay muchas piedras -> Kawa ni takusan na ishi ga arimasu.
Hay un libro encima de la silla -> Hon wa isu no ue ni arimasu.
Hay un perro debajo de la mesa -> Inu wa tsukue no shita ni imasu.

En la "teoría" decía que para decir dónde se encuentra un objeto se usa el verbo aru/arimasu. También dice que para los objetos en vez de la partícula "wa" se usa la partícula "ga". Mis preguntas son:

1) Por qué en el tercer ejemplo se usa el verbo iru/imasu?
2) En el segundo y tercer ejemplo también se dice dónde se encuentra un objeto. Entonces por qué se usa la partícula "wa" y no la partícula "ga"? El uso de estas dos solo depende de la estructura de la frase ("sujeto + wa + sitio + ni + iru/aru" o "sitio + ni + sujeto + ga + iru/aru")?

Muchas gracias.

Desconectado
Integró: 13/07/2012
Ga imasu/arimasu

En el tercer ejemplo se usa "imasu" porque este verbo se usa para animales y personas mientras que "arimasu" se utiliza para plantas y demas objetos inanimados.
Y si, como bien decis, depende de la estructura de la frase si se usa una u otro (ga o wa)

Inu wa tsukue no shita ni imasu

o

Tsukue no shita ni inu ga imasu

Saludos!!

Desconectado
Integró: 06/07/2012
De acuerdo, muchas gracias!

De acuerdo, muchas gracias!