Ejercicios Lección 6

2 respuestas [Último envío]
Imagen de smceci
Desconectado
Integró: 15/08/2011
Envíos:

Konnichi wa! Antes que nada quiero felicitarte Eldruin por esta maravillosa página! Hace tiempo q tenia ganas de hacerme un usuario para poder comentar y poder poner mis ejercicios para que los corrijas. Pero al ver q somos muchos me imaginé que seria muy tedioso tener q corregir una y otra vez los mismos ejercicios. Es por eso que hasta el momento me conformé entrando al foro y ver las correcciónes que le hacias a otros usuarios q generalmente tenemos los mismo errores.
Pero asi también, encontré algunas diferencias en las correcciónes que lograron confundirme. Voy por la lección 6 y noté estas diferencias con tus correcciónes y con las que hace otro usuario, son las siguientes:

Lección 6 corrección:
Ayer ví la televisión en casa con mi madre y mi padre. -> kinou, otousan to okaasan to terebi wo mimashita.

涼宮:
Ayer vi la televisión en casa con mi madre y mi padre. es: kinou, okaasan to otousan to watashi wa uchi de terebi wo mimashita.

Correción Eldruin:
Ayer vi la televisión en casa con mi madre y mi padre -> kinou watashi wa okaasan to otousan to terebi wo ie de mimashita.

涼宮:
Ayer vi la television en casa con mi madre y mi padre. es: kinou (watashi wa) uchi de ryoushin to terebi o mimashita.

*Estan todas bien?
*cuando hablamos de "mi casa", no deberiamos usar "uchi" en vez de "ie"?
--------------------------------------------------------------------------------

Lección 6 correción:
Ayer no estudié en el colegio. -> kinou, gakkou de benkyou shimasen deshita.

Corrección Eldruin:
Ayer no estudié en el colegio -> kinou watashi wa gakkou de benkyou shimasen deshita.

--------------------------------------------------------------------------------

Lección 6:
Su madre le enseñó matemáticas. -> kanojo no okaasan wa suugaku wo oshiemashita.

Corrección Eldruin:
Su madre le enseñó matemáticas -> kare no okaasan wa suugaku wo oshiemashita.

涼宮:
Su madre le enseñó matemáticas. es: kanojo no okaasaan wa kanojo ni suugaku ga oshiemashita.

*Como me doy cuenta si es "Kare" o "Kanojo"? al principio yo habia puesto "Kare" pero al ver las correcciónes pensé q lo habia hecho mal y dsp veo en el foro q tmb se puede poner "Kare"?

Espero tu respuesta, Muchas Gracias por todo y el esfuerzo que haces para enseñarnos!

Imagen de 涼宮
Desconectado
Integró: 31/01/2010
Envíos:
答え

El watashi wa es opcional en la oración de la televisión, en japonés se suele omitir el pronombre, por eso no la coloqué. Efectivamente debería ir uchi de a menos que no viva con mis padres, si es así, iría ie de.

Usar ryoushin engloba a ambos padres, si deseas decirlos por separado también está bien.

La del colegio ambas están bien, simplemente que una especifica más que la otra quién es el sujeto. Normalmente la del watashi wa se diría si estoy empezando un tema nuevo, y la otra si ya desde antes se sabe que hablo de mi.

En la de matemáticas, el ''su'' en castellano puede significar tanto como de ella o de él, no hay importancia si colocas kare o kanojo, dado que no se está especificando de quién es la madre, ambas son correctas. Y allí me pasé por alto, va wo y no ga xD. Ga iría cuando es el tema de una cláusula subordinada o un tema como en ''lo que la matemática nos enseña''

Aunque esa oración sigue sonando un poco mejor con un ageru en ''oshieteagemashita'' y no oshieru solo. Pero no es de importancia para un principiante.

Espero hayáis entendido.

たいていの神は賽を投げるが、運命の神はチェスをするものであり、後者がずっとクイーンを二駒用いていたと分かる頃には手遅れなのである。

Imagen de smceci
Desconectado
Integró: 15/08/2011
Envíos:
Arigatou Gozaimasu

Muchas Gracias por responder!!
Voy a seguir practicando y tengo mas dudas q encontré en otro comentario de uno de los usuarios, asi que nos vemos en ese post! jajajaja