Ejercicios lección 9

6 respuestas [Último envío]
Desconectado
Integró: 10/03/2011
Envíos:

1) Hay un coche en mi casa.
- Uchi ni kuruma ga arimasu
2) Hay agua en el río.
- Kawa ni mizu ga arimasu
3) Hay pescado en la pescadería.
- Sakanaya ni sakana ga arimasu/imasu (<- En esta no sé si se usaría arimasu o imasu, porque al ser un pez es un ser vivo, pero si está muerto, pasa a ser objeto?)
4) En la montaña hay muchos conejos.
- Yama ni takusan na usagi ga imasu.
5) En la tienda hay muchas plantas.
- Mise ni takusan na shokubutsu ga imasu
6) En el cine hay muchas películas.
- Eigakan ni takusan na eiga ga arimasu
7) Delante de mi casa hay un coche.
- Kuruma wa uchi no mae ni arimasu
8) Dentro de la caja había un conejo.
- Usagi wa hako no naka ni imasu.
9) Había muchas plantas fuera de la tienda.
- Takusan na shokubutsu wa mise no soto ni imasu.
10) Arriba de mi casa hay un hombre.
- Otoko no hito wa uchi no ue ni imasu.
11) Hay una planta al lado de mi televisión.
- Shokubutsu wa terebi no soba ni imasu.
12) Hay leche debajo de la mesa.
- Gyuunyuu wa teeburu no shita ni arimasu.
13) ¿Fuera está tu coche?
- Kuruma no soto ni arimasu ka
14) ¿A la izquierda está tu casa?
- Ie no hidari ni arimasu ka
15) ¿Dónde estaba mi libro?
- Watasi no hon wa doko arimasu ka
16) Nosotros vamos a conducir.
- Watashitachi unten ni ikimasu
17) Él va a comer.
- Kare wa tabe ni ikimasu
18) Ellos van a ir al cine.
- Karera wa eigakan ni iku ni ikimasu
19) Ella va a comer un pescado delicioso.
- Kanojo wa oishii sakana wo tabe ni ikimasu
20) Vayamos al cine.
- Watashitachi wa eigakan ni ikimashou
21) Conduzcamos el coche.
- Watashitachi wa kuruma wo unten shimashou
22) Veamos una película.
- Watashitachi wa eiga wo mimashou
23) Comamos pescado.
- Watashitachi wa sakana wo tabemashou

Desconectado
Integró: 13/02/2011
Envíos:
part NA

En la montaña hay muchos conejos.
- Yama ni takusan na usagi ga imasu.
5) En la tienda hay muchas plantas.
- Mise ni takusan na shokubutsu ga imasu
6) En el cine hay muchas películas.
- Eigakan ni takusan na eiga ga arimasu

Koomar: estos tres ejemplos me descolocan un poco, por que se añade la particula NA? cuando se debe utilizar?

Imagen de Sonic
Desconectado
Integró: 16/02/2010
Envíos:
Correcciones

Una pequena aclaración. Las plantas aunque son seres vivos utilizan arimasu y los animales aunque esten muertos utilizan imasu. Puedes simplificar todo a:

imasu: Humanos, animales.
arimasu: Plantas y el resto de las cosas.

Correcciones:

3) 魚屋に魚がいます。 - sakanaya ni sakana ga imasu.

5) 店にたくさんな植物があります。- mise ni takusan na shokubutsu ga arimasu.

9) たくさんな植物は店の外にあります。- takusan na shokubutsu wa mise no soto ni arimasu.

11) 植物はテレビの側にあります。- shokubutsu wa terebi no soba ni arimasu.

13) 外に貴方の車がありますか。 - soto ni anata no kuruma ga arimasu ka
Como la tenías decía algo parecido a.. que hay afuera del coche? con に[ni] marco el lugar donde esta el coche (en este caso afuera).

14) 左に貴方の家がありますか。- hidari ni anata no ie ga arimasu ka.
Mismo error que la anterior.

16) Faltó la partícula wa: 私達は (watashitachi wa).

18) 彼等は映画館へ行きます。- karera wa eigakan he ikimasu.
No puedes poner iku ni ikimasu porque sobra ponerlo. Es como decir voy a ir ir o algo así. La partícula へ [he] logra el enfasis de desplazamiento que intenta dar la oración.

Las demás están bien :D

Sale.

拙者は流浪,あてのない旅の剣客でござるよ

Desconectado
Integró: 13/02/2011
Envíos:
particula NA

En la montaña hay muchos conejos.
- Yama ni takusan na usagi ga imasu.
5) En la tienda hay muchas plantas.
- Mise ni takusan na shokubutsu ga imasu
6) En el cine hay muchas películas.
- Eigakan ni takusan na eiga ga arimasu

Sonic: estos tres ejemplos me descolocan un poco, por que se añade la particula NA? cuando se debe utilizar?
.

Imagen de Sonic
Desconectado
Integró: 16/02/2010
Envíos:
たくさん

Hola marukosu.

たくさん es un adverbio que esta modificando a los sustantivos de esas oraciones, pero si deseas usar este adverbio para enlazarlo con un sustantivo debes colocar な o の.

En la montaña hay muchos conejos.
山にたくさんな兎がいます。
Yama ni takusan na usagi ga imasu.

たくさん esta modificando a usagi, es decir, hay muchos conejos. Pero tambien es correcto poner:

En la montaña hay muchos conejos.
山に兎がたくさんいます。
Yama ni usagi ga takusan imasu.

Colocando たくさん antes del verbo la oración es correcta. En estos ejemplos no importa porque solo existe un sujeto. Pero algo como:

En la montana hay conejos y muchos osos. (ejemplo algo extranio XD).
山にたくさんな熊と兎がいます。
yama ni takusan na kuma to usagi ga imasu.

Expresamos que hay muchos osos, pero no decimos que hay muchos conejos. En este caso el adverbio debe modificar a osos.

Pero lo normal puede ser colocar los adverbios antes del verbo en una oración.

Sale :D

拙者は流浪,あてのない旅の剣客でござるよ

Desconectado
Integró: 07/07/2011
Envíos:
porque se usa en ciertas

porque se usa en ciertas ocasiones "he" como en :
voy al cine →eigakan he ikimasu
y con otros se utiliza "ni" :Voy a comer -> tabe ni ikimasu

podria ser en esta oracion :vayamos al cine→ eigakan he ikimashou en lugar de eigakan ni ikimashou ?

Esque no entiendo muy bien en que casos se usa "he" y "ni"

Imagen de Sonic
Desconectado
Integró: 16/02/2010
Envíos:
Respuesta

Ambas coinciden en que se pueden utilizar con los verbos en movimiento como ikimasu, kimasu y kaerimasu.

Vayamos al cine --> eigakan he ikimashou
Vayamos al cine --> eigakan ni ikimashou

Puedes interpretarlo como que la partícula "he" se utiliza para dar enfasis en el hecho de que nos desplazamos a un lugar (por eso solo se puede usar con verbos en movimiento); mientras que la partícula "ni" nos marca que nos desplazamos a un lugar para llevar a cabo una acción. Son diferentes enfásis que adquiere la oración.

拙者は流浪,あてのない旅の剣客でござるよ