Ejercicios adicionales de todo lo visto hasta la Lección 10
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
Hola a todos!!!
Posteo estos ejercicios adicionales que abarcan un poco de todo lo visto hasta la Lección 10.
Espero su amable ayuda para checar los errores!!!
Gracias!!!
1. Ese gato negro está bebiendo leche.
Sono kuroi neko wa gyuunyuu wo nondeimasu.
2. Aquél sombrero blanco que está encima de la mesa es muy bonito.
Ano shiroi boushi no teeburu no ue ni wa totemo utsukushii.
3. Encima de la mesa hay un sombrero blanco muy bonito.
Teeburu no ue ni shiroi totemo utsukushii boushi ga arimasu.
Duda: La oración 2 y 3 comunican la misma idea pero no se si es correcto escribirlo de esas 2 formas o sólo hay una manera de escribirla correctamente.
Duda: Cuando es apropiado usar "utsukushii" y "kawaii".
4. Abajo de tu cama están mis zapatos.
Anata no nedoko no shita ni watashi no dosoku arimasu.
5. Nosotros estamos cantando canciones románticas.
Watashitachi wa romanchikku na uta wo utatte imasu.
6. Mi mamá cocinó ayer una sopa deliciosa.
Kinou watashi no okaasan wa oishii shirumono wo nimashita.
Duda: No se cual es el verbo cocinar, porque encontré 3 posibilidades: niru, nieru y rioorishimasu.
7. Mi niño estaba jugando con su perro en el parque antier.
Ototoi watashi no kodomo wa enchi ni kodomo no inu de asondeimashita.
8. Ayer me duché a las 8 y me fui a la escuela.
Kinou watashi wa hachi ji ni ofuronijairinashita soshite gakkou he
ikimashita.
9. Voy a lavar la ropa y después voy a ver la TV.
Sentakushi ni ikimasu soshite sore kara terebi wo mi ni ikimasu.
10. A. Aquél hombre de cabello negro es muy guapo
B. Sí, su amiga también lo es.
A. Ano otoko no hito no kuroi hea wa bijin desu.
B. Hai, kare no tomodachi mo.
11. A. ¿Qué es lo que ella coge en su mano?
B. Es una maleta muy vieja.
A. Kanojo no te nani wo torimasu ka.
B. Furui kaban desu.
Duda: No me queda claro cuando usar "nan", "nani" y cómo formular las preguntas referidas a ¿Qué...?
12. He venido a cerrar el restaurante.
Watashi wa resutoran wo shime ni kimashita.
13. A. Esa mujer está vistiendo una ropa muy bonita.
B. Sí, ella compró esa ropa en una tienda muy famosa.
A. Sono onna no hito wa utsukushii fuku wo kite imasu.
B. Hai, Kanojo wa yuumei na mise ni sono fuku wo kaimashita.
Bueno, son todos los ejercicios. Espero no abrumarlos mucho.
Gracias por su ayuda!!!
Saludos!!!
2. Aquél sombrero blanco que está encima de la mesa es muy bonito.
Ano shiroi boushi no teeburu no ue ni wa totemo utsukushii.
sono teeburu no ue ni aru shiroi boushi wa, totemo subarashii desu.
Este tipo de frases en la cual hay un 'que' como conectivo entre 2 verbos,oraciones,etc se llaman frases subordinadas, lo que se hace básicamente en dichas frases es tratarla como si fuera un adjetivo completo para lo que uno está describiendo, el orden en japonés en dichas frases es primordial para expresar eso, ya eso es entrar en frases compuestas lo cual no creo que sea adecuado para vos todavía, pero os pondré un ejemplo para que os quede más claro de todas formas.
Ayer vi a mi prima en el cine.= kinou wa, itoko wo eigakan de mimashita.
La persona que vi ayer en el cine era mi prima.= kinoi, eigakan de mita hito wa, watashi no itoko deshita.
¿Os fijais que el verbo 'ver' está junto a hito? pues a eso me refiero con descripción, estoy tratando al verbo com un adjetivo para el nombre, para hacer eso es necesario la forma informal de los verbos.
mita hito= persona que vi
tabeta gohan= el arroz que comí etc etc
Pero como os dije pienso que aún es muy pronto para que veais frases compuestas, así que por el momento os recomiendo no crear frases en la cual haya ''que'' como conectivos de frases y verbos.
3. Encima de la mesa hay un sombrero blanco muy bonito.
Teeburu no ue ni shiroi totemo utsukushii boushi ga arimasu.
Teeburu no ue ni wa totemo utsukushii shiroi boushi ga arimasu.
4. Abajo de tu cama están mis zapatos.
Anata no nedoko no shita ni watashi no dosoku desu. (mejor en esta forma aquí)
7. Mi niño estaba jugando con su perro en el parque antier.
Ototoi watashi no kodomo wa enchi ni kodomo no inu de asondeimashita.
ototoi, watashi no kodomo wa kouen de inu to asondeimashita.
8. Ayer me duché a las 8 y me fui a la escuela.
Kinou watashi wa hachi ji ni ofuronijairinashita soshite gakkou he
ikimashita.
Kinou watashi wa, hachi ji ni ofuro ni haitte, gakkou he ikimashita. (forma-te, estoy señalando varias acciones hechas por el mismo sujeto)
10. A. Aquél hombre de cabello negro es muy guapo
B. Sí, su amiga también lo es.
A. Ano otoko no hito no kuroi hea wa bijin desu.
B. Hai, kare no tomodachi mo.
Ano otoko no kuroi ke/kami wa, totemo hansamu desu ne.
hai, kare no tomodachi mo desu.
bijin es mujer hermosa, guapo es hansamu(hansome)
11. A. ¿Qué es lo que ella coge en su mano?
B. Es una maleta muy vieja.
Esta oración entra en compuestas en japonés por el simple y llano hecho de que ese '' lo que'' en español está omitiendo un objeto, en japonés ello se expresa.
Kanojo no te no naka ni aru mono wa nan desu ka. (lit: ¿Qué es la cosa que está en sus manos?)
B. Hai, Kanojo wa yuumei na mise ni sono fuku wo kaimashita.
yuumei na mise de sono fuku wo kaimashita.
El resto está bien.
Utsukushii es hermoso, kawaii es tierno o lindo, son muy diferentes, aun hombre es muy raro decirle utsukushii a menos que lo consideréis la mata de la belleza, se usa hansamu ó kakkoii (atractivo)
kawaii, se suele usar en mascotas, objetos, niños pequeños y mujeres, no en hombres adolescentes, adultos o mujeres adultas.
El verbo cocinar que usasteis es muy poco común, es mucho más común decir ryouri suru.
¿Cuál es exacta la duda que tenéis con el 'nani' y 'nan'? ¿Cuándo se lee de una y cuando se lee de otra o cómo formular preguntas?
Normalmente leo 'nan' para hacer más fácil la pronunciación, es mucho más fácil decir nan desu ka que nani desuka, no hay regla para ello, se deben ir aprendiendo las fórmulas amedida que se estudia.
Las preguntas se formulan normalmente colocando el pronombre interrogativo al final cuando ya anteriormente haya un tema.
Ejemplos:
sono hito wa DARE desuka
sono jitensha wa DARE no desu ka
kono ringo to enpitsu no naka kara, DOCHIRA erabimasuka
sono eiga wa DONNA eiga desu ka
kono mono wa NAN desu ka
pedoro san no paatii wa ITSU desu ka
kanojo no neko wa DOKO desu ka
kono konpyuutaa wa IKURA desu ka
El caso especial es douyatte/donoyouni (how) que no sigue el procedimiento estándar y no va al final.
kanojo wa douyatte shiken wo pasu shimashita ka ¿Cómo pasó el examen?
karetachi wa raigetsu no omatsuri wo douyatte suru tsumori na no desu ka ¿Cómo piensan ellos llevar a cabo el festival del mes entrante?
Espero haber aclarado vuestras dudas.
Nota: ya averigué lo de ooi y takusan y no hay diferencia entre ninguno.
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios





Gracias por las correcciones y aclaraciones.
Como dices, creo que por ahora no me meteré con las oraciones subordinadas ni compuestas porque son algo complejas...jeje, pero agradezco los ejemplos que escribes, pues así queda más clara la explicación.
En cuanto a cuándo usar nan/nani, mi duda estaba enfocada exactamente a la manera de formular la pregunta, lo cual me queda más claro gracias a los ejemplos que pones, sin embargo, veo que existen muchos pronombres interrogativos que no conozco aún y de los cuales tomaré nota.
Por lo demás, creo que ahi la llevo :D tengo que aprender mucho vocabulario pero el idioma me está gustando mucho así que no se me hará pesado.
Gracias por tu ayuda!!!
Saludos.