leccion 6
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
hola, estaba estudiando un rato y al traducir una frase me e topado con esto
Ayer aquella mujer no leyó el libro. -> kinou, ano onna no hito wa hon wo yomimasen deshita.
en la respuesto aparece "ANO" no kiero decir que esta mal porque con lo que llevo de curso aun no se lo que significa pero siempre e pensado que la frase seria:
kinou, are onna hito wa hon wo yomimasen deshita
luego tb he visto que a esta frase le falta el verbo
El profesor no enseñó matemáticas a los alumnos. -> Sensei wa gakusei ni suugaku wo
creo que deveria ser
Sensei wa gakusei ni suugaku wo oshiemasen deshita
En la de los alumnos si tenéis razón faltó el verbo.
En cuanto a la primera estáis equivocado, como he puesto ya en varios posts de varias personas que cometen el mismo error, lo vuelvo a poner aquí.
sono,ano,kono se usan cuando lo que sigue es UN NOMBRE
are,kore,sore se usan cuando lo que sigue SEA UNA PARTÍCULA
por consiguiente tiene que ir kono/sono/ano onna no hito si o sí
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios




