Correción

2 respuestas [Último envío]
Desconectado
Integró: 02/08/2010
Envíos:

Hola, soy nuevo por aqui y vengo con muchas ganas de aprender asi que espero que me podais ayudar, he hecho los ejercicios de los temarios pero aparte me he inventado algunos y me gustaria si puede ser que alguien me los corrija.
Aqui los pongo:

Esto no es un libro interesante
Nosotros no somos personas interesantes
Ellas son amables
Mi casa es grande
Mi madre y mi padre eran estudiantes

kare wa omoshirokunai hon desu
watashitachi wa omoshirokunai hito desu
kanojotachi wa shintetsu desu
watashi no ookii ie desu
watashi no okaasan to otousan wa gakusei deshita

Desconectado
Integró: 02/08/2010
Envíos:
gracias, me has aclarado

gracias, me has aclarado muchas cosas.

Imagen de 涼宮
Desconectado
Integró: 31/01/2010
Envíos:
訂正

Esto no es un libro interesante
kare wa omoshirokunai hon desu

Tenéis un problema con el tiempo. omoshirokunai hon se traduce como libro aburrido puesto que literalmente dice libro-no-interesante

Esto no es un libro interesante sería: kore wa omoshiroi hon dewaarimasen.
Vuestra oración esta correcta pero, el sentido es diferente al que quréis expresar.

Nosotros no somos personas interesantes
watashitachi wa omoshirokunai hito desu
El mismo punto de arriba.
se traduce es por: watashitachi wa omoshiroi hito dewaarimasen.

Mi casa es grande
watashi no ookii ie desu

eso está muy raro dice mi es gran casa. no tiene sentido. EL TEMA es vuestra casa y la descripción va luego: no es lo mismo decir mi hermana es hábil a decir tengo una hábil hermana, ¿notáis la diferencia?

por lo cual escribo es: watashi no UCHI wa ookii desu.

uso uchi cuando este hablando de mi propia casa y se usa ie cuando hable de las de los demás.

El resto está bien.

たいていの神は賽を投げるが、運命の神はチェスをするものであり、後者がずっとクイーンを二駒用いていたと分かる頃には手遅れなのである。