Kanjis e hiraganas

6 respuestas [Último envío]
Desconectado
Integró: 13/10/2009
Envíos:

hola a todos! lo que sucede es que voy a penas porr la leccion 2 y jeje no se como escribir oraciones ni con kanjis y/o hiragana. por ej: como se escribiriaen kanjis e hiragana

...
watashi to watashi no imouto wa shizuka desu ka... es lo unico que se me ocurre como ejemplo... ayuda?

Desconectado
Integró: 02/12/2010
Envíos:
kanjis y sufijos

konnichiwa!!
bueno, yo tengo dos preguntas. una es una duda y la otra es simple curiosidad:
lo primero gracias por este curso. me parece muy interesante. he estudiado ya la leccion 1 pero me quedo una duda sobre los kanjis. no entiendo muy bien como van, y lo de que hay varias formas de escribirlos. pero el kanji es siempre el mismo aunque se pronuncie igual?? me preguntaba si me lo podriais explicar un poco mas detalladamente.
y la segunda pregunta es sobre los sufijos.a mi me gusta muco ver animes en japones y muchas veces veo que unen a los nombre sufijos como san, sempai, sama, kun, etc. se que son sufijos de amistad, de respeto... pero me gustaria saber que significa cada uno, es decir la informacion que dan.
espero que me puedan responder a estas dos preguntas ^^
arigatou

Desconectado
Integró: 30/08/2010
Envíos:
una pregunta

konishiwa.....
la verdad quisiera saber com puedo escribir en japones en word es que ni he podido....a...y me gustaria precticar japones por el msn mi correo es alannis_992@hotmail.com.
arigato gozaimassu
sayonara....

Desconectado
Integró: 31/08/2010
Envíos:
En word no sé, probablemente

En word no sé, probablemente te tengas que bajar un paquete de idioma si no lo tienes, pero si quieres escribir unas pocas cosas puedes usar http://www.unicode.org/charts/ en la sección "East Asian Scripts"

Imagen de 涼宮
Desconectado
Integró: 31/01/2010
Envíos:
答え

Primero que todo se dice Y hiragana la H en japonés se pronuncia igual que en inglés o sea suena como una J aspirada.

En cuanto a escribir hiragana se escribe por sílaba
ejemplo: wa-ta-shi= わ-た-し

Tenéis que aprenderos los sílabarios, la partícula 'wa' se escribe 'ha' en hiragana pero se pronuncia 'wa' sólo cuano actúa como partícula 'ha' se pronuncia 'wa'

visitad esta página para aprender los kana con sus respectivos ordenes de trazos.
http://japaneseforeveryone.twilightlegend.com/forum.htm

Vuestra oración quedaría: 私の妹は静かですか。

たいていの神は賽を投げるが、運命の神はチェスをするものであり、後者がずっとクイーンを二駒用いていたと分かる頃には手遅れなのである。

Desconectado
Integró: 31/08/2010
Envíos:
Perdona, he visto que sabes

Perdona, he visto que sabes bastante y no me he podido contener en preguntarte, por ejemplo la palabra imöto se escribe con los kanjis de onna (mujer) y sue (más joven), pero si lo desconozco y escribo directamente en hiragana ¿se eniende o sería completamente incomprensible?
También dudo en el orden de escritura, cuando está escrito en vertical no hay problema, pero si hay que escribir en horizontal ¿en qué sentido se lee, como en occidente?
Por último, ¿hay algo que separe las palabras al escribir una frase (en kanjis, hiragana o katakana)? Un espacio o algún trazo...

Muchas gracias por tu tiempo y siento la repentina oleada de preguntas.
Arigato gozaimasu.

Imagen de 涼宮
Desconectado
Integró: 31/01/2010
Envíos:
答え

Primero recordad que en el japonés deben ser respetadas las dobles vocales o la palabra puede dar a entender otra cosa muy diferente, no es imoto es imouto es arigatou y no arigato.

Segundo, no me molestan las preguntas. (^_^)

妹imouto, no hay problema si lo escribís en hiragana igualmente se entenderá por el contexto claro está, pero el japonés tiene muchas palabras homófonas, lo que significa que se pronuncian igual pero se escriben y significan cosas diferentes, por eso el Kanji es requerido, no es necesario colocar todo en Kanji pero no se debe colocar todo en hiragana, o podría resultar confuso distinguir muchas cosas.

Cuando se escribe horizontal el sentido es el mismo que en los demás idiomas, de izquierda a derecha.(sin contar chino)

Y por último, en japonés no hay separaciones, no se separan las palabras, con la práctica(lectura) y tiempo uno logra distinguir el 90% de cuando comienza una palabra y cuando termina otra, dado que en ello también ayuda mucho las partículas y conjugaciones, las comas también son usadas, eso sería lo único ''que separaría'' algo.

Cualquier duda, no dudéis en hacerla.

たいていの神は賽を投げるが、運命の神はチェスをするものであり、後者がずっとクイーンを二駒用いていたと分かる頃には手遅れなのである。