orden de las oraciones

1 respuesta [Último envío]
Desconectado
Integró: 28/06/2010
Envíos:

holis a todos los que lean este mensaje ♥ un saludo para todos ♥
mi pregunta a demas de la regla de que el vervo siempre va al final, y las demas que escribio eldruin, se pueden escribir en otro orden, claro sin alterar su significado??????? me explico:
para esta oracion:
----Fui a su casa el dia 7 de julio por la tarde mas omenos a las 6.---

En el foro la ponen así:
--watasshi wa shichigatsu nanoka ni kare no ie ni gogo, ruku ji goro ni ikimashita.

pero yo la escribi así:
--- watashi wa kore no ie ni nanoka shichigatsu ni gogo ni ruku ji goro ni ikimashita.

porfa respondanme ♥-♥

Imagen de 涼宮
Desconectado
Integró: 31/01/2010
Envíos:
文の順序

En el foro la ponen así:
--watashi wa shichigatsu nanoka ni kare no ie ni gogo, roku ji goro ni ikimashita.

pero yo la escribi así:
--- watashi wa kare no ie ni nanoka shichigatsu ni gogo ni roku ji goro ni ikimashita.

la vuestra suena más sensata para un japonés que la del foro en lo demás excepto el nanoka shichigatsu el mes tiene que ir primero, aunque la regla es que el verbo vaya al final los adverbios puedne ir libres pero es común colocarlos al principio para establecer un orden y el tiempo específico que sería la hora iría detrás del verbo a cual hace referencia.

un orden más exacto sería:
shichigatsu nanoka gogo ni wa kare no ie ni roku ji goro ni ikimashita.

Ese sería el orden más exacto y adecuado para esa oración. El ''watashi'' queda omitido como es común hacerlo en japonés, los adverbios de tiempo que están indicando cuando se desarrolló una acción es mejor colocarlos al principio si estoy hablando de una oración simple claro está, luego coloco quien hizo la acción y qué fue lo que se hizo, coloco en este caso la hora indicada o el complemento de lo que se hizo luego de ello y al final el verbo.

Espero hayais entendido cualqueir duda avisad.

たいていの神は賽を投げるが、運命の神はチェスをするものであり、後者がずっとクイーンを二駒用いていたと分かる頃には手遅れなのである。