duda del uso de la particula "de"

2 respuestas [Último envío]
Ana
Desconectado
Integró: 21/01/2010

   Hola he visto la explicacion del uso de la particula "ni" en el foro y se me ha puesto en duda el uso de la particula "de"... he estado mirando por internet y he visto tambien el uso de la particula "he" y mas o menos puedo ya diferenciarla con la particula "ni", pero ahora mi duda es como puedo distinguir cuando se usa "de" de estas dos... si pudieseis explicarmela, me quedaria mas segura a la hora de utilizarla... muchas gracias ^^

Imagen de 涼宮
Desconectado
Integró: 31/01/2010
助詞

a ver, comencemos explicando las 3

la partícula ''ni'' sirve para indicar el objetivo del verbo(a), localizacion (en), direccion fecha y tiempo.
ejemplos de direccion.

iré A japón mañana. ashita, nippon ni iku 明日、日本に行く
 mi hermano menor fué AL colegio ayer. kinou, watashi no otouto wa gakkou ni itta。 きのう、私の弟は学校に行った。
te regalare un peluche. kimi ni nuigurimi wa purezento shiteageru. (lit: yo A ti) 君に縫い包みはプレゼントしてあげる。

localización cuando se usa iru/aru

neko wa doko ni iru ka donde está el gato? ( indica lalocalización) 猫はどこにいるか

el gato está EN la cocina, neko wa daidokoro ni iru 猫は台所にいる
 fecha tiempo
en ferebro es mi cumpleaños.
二月には、私のたんじょうびです。 nigatsu ni wa watashino tanjoubi desu ( como ferebro a demas de ser la fecha tambien es el tema de la frase ambas partículas se unen)
 el año que viene iré a inglaterra. rainen ni igirisu ni iku 来年にイギリスに行く。

ok la partícula ''he'' también lo mismo que ''ni'' en cuanto a direccion. pero 'he' solo se puede suar con verbos que indicen una direccion física y no abstracta.
por ejemplo: yo no puedo decir
me hize doctor isha he natta está mal dicha es isha ni natta porque 'he' solo es con verbos que implicen seguir una direccion física.
pensad en 'he' mas como un 'hacia' en todo su sentido .

mañana ire a/hacia la escuela ashita, gakkou he ikimasu ( he cuando está actuando como partícula se pronuncia 'e')

nippon he itta me dirigía a japón.
nippon ni itta fui a japón.

 aver sino quedó claro explicare mejor.
La diferencia fundamental entre las partículas 「ni」 y 「he」 es que 「ni」 va a un objetivo que es el destino final que se quiere alcanzar (ya sea físicamente o en abstracto). La partícula 「he」 por su parte, se utiliza para expresar el hecho de que uno está saliendo en dirección a la meta. En consecuencia, solo se utiliza con verbos de movimiento que implican seguir una dirección. Tampoco determina que el objetivo sea el destino final al que se quiere llegar, solo que uno va en esa dirección. En otras palabras, la partícula 「ni」 se asocia al destino mientras que la partícula 「he」 no deja claro el lugar al que uno se dirige en última instancia.

espero haya quedado claro pasare a la partícula 'de'

la partícula 'de' no tiene nada que ver con las otras 2 la puedes traducir esa partícula como ''en/por/con'' porque con ella indicas el medio por el cual realizas una acción.
ejemplos:
fui a casa EN autobus. uchi ni/he basu de kaetta. うちに/へバスで帰った。 por medio de que regresastéis a casa? por el autobus.
me corté el dedo CON un cuchillo. yubi wa naifu de kitta. 指はナイフで切った。 con que os cortasteis un dedo? con el cuchillo.

en este mundo ella es mi madre. kono sekai de wa kanojo ga watashino okaasan desu. この世界では、彼女が私のお母さんです。
combino 'de' con 'wa' porque tanto el lugar de residencia es el tema de la frase, esa frase no indica localizacion por eso no usé 'ni' además que no hai verbo iru/aru

por trabajo vine a paris. shigoto de parisu he kita 仕事でパリスへ来た。 ( vuestro medio por el cual os dirigisteis a paris fue por trabajo)
o incluso veréis en un diccionario algo como.
palabras comenzando POR '' arroz'' por ejemplo
se diria
''arroz'' de hajimaru kotoba. 「arroz」で始まる言葉。

espero que os haya quedado claro lo que hace cada partícula 'de' sólo indica el medio por lo cual realizastéis algo.

ではまた!

たいていの神は賽を投げるが、運命の神はチェスをするものであり、後者がずっとクイーンを二駒用いていたと分かる頃には手遅れなのである。

Ana
Desconectado
Integró: 21/01/2010
Gracias ^^

 Pues gracias.. si me ha quedado mas claro... supongo que con el tiempo manejare mejor su uso... gracias sensei, ya por lo menos se que significan y cuando se usan de una manera mas profunda... un saludo  y hasta pronto ^^