Algunas dudas previas.
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
Buenas noches sensei. 
Hoy me han enseñado un libro de aprende japonés (de momento te seguiré solo a tí) y he visto que salia el silabario hiragana y el katakana. Lo curioso es que he visto que al lado los dos tenían dibujados kanjis distintos mi pregunta es. ¿En los libros (cómics) y en los carteles que kanjis se utilizan?
¿Cómo os lo haceis para escribir carateres kanjis en el ordenador? Yo tengo un macbook 2.16
Respecto a la pregunta que hice el otro día que quedo algo liosa es la siguiente:
Nosotros somos personas amables pone: watashi wa shinsetu na hito desu. ¿puedo poner: watashi wa shinsetu na jin (nin) desu?
He encontrado una página buena que complementa esta en el tema de la pronunciación www.japoneando.com
Gracias.
Hola viniz,
En le campo formal la utilización de los sistemas de escritura es clara: kanjis+palabras extranjeras en katakana+ todo lo demás en hiragana.
En el campo informal, como es el caso de los cómics y carteles pues depende de lo que estemos haciendo.
La cosa es cómo se ven las cosas en japonés. Los kanjis e hiragana son la forma tradicional de escribir en japonés, así que en un cartel de un "dorama" que vaya de amoríos y tal pues seguramente se escriba en kanjis e hiragana si es necesario.
La cosa es que el katakana allí es "molón" y tiene un estilo más moderno y occidental. Así que para las onomatopeyas de los cómics se usa katakana, y en carteles de películas que tengan un aire moderno o futurista pues el título puede ponerse en katakana para sugerir esa idea.
Por ejemplo la peli "akira", que en japonés lo escribieron en katakana.
Para escribir los kanjis tengo que escribir un articulito, en Mac no tengo ni idea de cómo va el tema. En GNU/Linux puedes instalar el UIM y encima de él para japonés puedes usar Anthy o Prime. En windows pues instalas el soporte para idiomas de asia oriental o algo así se llama y ya está.
Lo que puedes usar siempre que tengas internet es un IME en ajax que uno de tus compañeros comentó y que está genial: http://ajaxime.chansen.org
Lo de la frase no, las segundas lecturas no pueden usarse como palabras por sí solas, sólo cuando van en combinación.
Tienes que pensar en cuál fue su origen: tengo una palabra (pronunciación) y le asocio unos kanjis por semántica, y luego divido la pronunciación entre los kanjis como buenamente puedo. Las segundas lecturas sólo tienen sentido cuando forman parte de una palabra. También tengo que crear un artículo explicando bien la fonética, las lecturas de los kanjis y también lo de arriba del uso de los sistemas de escritura.
Respecto a la web, está muy bien, también puedo nombrar otra: www.escuchajapones.com
Saludos :)
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios




