Lección 1 Kanjis e Hiragana

1 respuesta [Último envío]
Desconectado
Integró: 13/12/2009
Envíos:

Hola Eldruin.

Poco a poco voy aprendiendo. Espero que no me encuentres pesado por preguntar mucho porque el japonés me encanta y mi ignoranica es mucha jejejeje. He visto tu blog y eso hace que haya podido poner rostro a mi sensei. Gente que conozco ya flipa porque solo se decir frases cortas jejejejeje.

La pregunta es la siguiente en el Kanji de persona por ejemplo pone: hito, jin y nin y mi pregunta es: entiendo que los 3 significan persona.

¿Si quiero decir persona a secas utilizo hito y si utilizo persona española (español) utilizo supeinjin o jin tambien puedo utilizarlo por si solo para el jin? ¿el nin cuando se utiliza?

Si quisiera decir persona grande ¿dibujaria primero el kanji de grande y después el de persona.

Supongo que en la leción 1 es demasiado pronto preguntar como se escriben frases en kanjis cuando todabia no los conozco jejeje. Me anima mucho eso que dices de más adelante lo entendereis o lo vereis.

Todo eso te lo pregunto por saber si he pillado bien el concepto de las dos filas de nombres en los Kanjis. Gracias por todo.

Buenos días me llamo Vicenç Zaragoza.

Nunca he ido a Japón ni se japonés pero la verda es un sueño que me gustaría cumplir. Me encanta su idioma y su filosofía y agradezco de todo corazón la alteridad que demuestra nuestro sensei al enseñarnos de forma

Desconectado
Autor
Integró: 14/02/2008
Envíos:
Kanjis

Hola viniz,
No te precupes, no eres pesado, tus preguntas son dudas razonables, concretas y bien expresadas así que es un gusto responderte (siempre que tenga tiempo). Además, esto me hace darme cuenta de las cosas que tengo que explicar mejor y tal.

No he entendido lo de "o jin tambien puedo utilizarlo por si solo para el jin?".
El nin, al igual que el jin sólo se usan cuando el kanji va acompañado de otro kanji, no hay ninguna regla que determine cuándo se tiene que emplear el nin y cuando el jin, tienes que aprenderte las palabras en kanji y también cómo se leen.

Si quieres decir "persona grande" tienes que decir "ookii hito", no se pueden unir kanjis así por que sí. En el caso que tú usas como ejemplo, hay una acepción de "大人" que precisamente es "gigante" pero también significa "adulto" y "caballero". No se pueden generar nuevos conceptos uniendo kanjis porque puede que el resultado ni siquiera tenga sentido. Sí que puede funcionar al revés, si ves un par de kanjis, puede que la palabra signifique algo así como los dos juntos pero no te fies en absoluto. Ésto es sólo por darte una idea cuando no puedas consultar lo que significan realmente.
Recuerda que el japonés es un idioma muy diferente. Para traducir algo hay que abstraerse al concepto de lo que se quiere expresar y decirlo en japonés. Así no te equivocas.

Espero haberte aclarado, de momento sigue con las lecciones y todo se irá clarificando.
Saludos :)

Visita mi blog.