duda del pronombre interrogativo ¿qué? = nan

4 respuestas [Último envío]
Desconectado
Integró: 23/09/2009

Hola Eldruin:
Tengo dudas sobre donde se colaca "nan"
En las frases que pones de ejemplo:

¿Qué es esto? -> kore (esto) wa nan (qué) desu (es) ka (?).
¿Qué pescado es? -> nan sakana desu ka.
¿Qué país es? -> nan kuni desu ka.

en la primera nan va delante del verbo como en el resto de los pronombres interrogativos, pero sin embargo en las otras dos va antes del sujeto y ademas se omite la partícula wa, queria saber por qué es asi y si hay alguna regla o algo, porque yo hubiera escrito esas frases asi:

¿Qué pescado es? -> sakana wa nan desu ka.
¿Qué país es? -> kuni wa nan desu ka.

Muchas gracias por el curso, está genial.
Hasta la proxima.

Desconectado
Integró: 14/10/2009
gracias mejor aclaración

gracias mejor aclaración imposible ^^ saludos!

Desconectado
Integró: 14/10/2009
duda del pronombre interrogativo ¿qué? = nan

Tengo exactamente la misma duda así que mejor no creo un tema nuevo para esperar que hagan la aclaración aquí.. ya que en una de las oraciones de ejercicio (¿Qué programa de televisión es?) yo lo hice siguiendo el ejemplo: Nan bangumi desu ka, pero no me queda claro porque decía que el pronombre interrogativo iba delante del verbo..? además de la omisión de la partícula Wa; yo lo habría escrito de la misma manera que Yuuko. Y en otra de las oraciones en que la pregunta es ¿De qué es esto? lo escribi de la siguiente manera: Kore wa nan desu ka, pero creo que escribí qué es esto en lo lugar de lo que se debía ? Bueno espero no molestar demasiado con mis dudas.. ^^ el curso es excelente!

Saludos. :)

Pd. En el vocabulario de esta misma lección dice "Famoso: yuumei (necesita na)" ese na a qué se debe? Si es adjetivo que termina en "i" no era necesario ese nexo o no?

Desconectado
Integró: 11/09/2009
Es facil de entender " nan"

Es facil de entender " nan" si se utiliza igual que en español cuando va antes del verbo significa "que verbo" y cuando va antes del sustnativo significa "que cosa", por ejemplo que es y que libro

No es lo mismo desir ¿que libro es?, a deisr ¿que es libro?, verdad

Por ejemplo en las frases que tu escribiste estan significarian
Sakana wa nan desu ka. - ¿Que es pescado? (Lit: Con respecto a pescado, que es?)
Nan sakana desu ka. - ¿Que pescado es?
Kuni wa nan desu ka. - ¿Que es pais? (Lit: con respecto a pais, que es?)
Nan kuni desu ka. - ¿Que pais es?

En el caso de Valen en el ejercicio (¿que programa de television es?) el pronombre interrogativo va delante del sustantivo por que se esta preguntando "que cosa es" y no "que es cosa"

Bangumi wa nan desu ka - ¿que es programa de television

Todo antes wa se puede omitir si ya se sabe el contexto.

Si tu estas con tus amigos y estan habalndo de television y de repente te acordaste que viste el programa de goku y lo que quieres es saber cual es el programa es el programa de goku preguntarias:

Goku no bangumi wa nan desu ka. - cual es el progrmama de goku (lit:acerca del programa de goku cual es)
Ya que no se esta hablando del especificamente del programa de goku tu tienes que recalcar que es de ese del que quieres saber.

Pero si tu te encuentras con tus amigos y ellos vienen hablando del programa de goku, y tu te interesas y quieres saber que o cual programa es ese, tu les preguntarias:

Nan bangumi desu ka: - ¿Que programa es?
Todo ya saben que estan hablando del programa de goku por lo que tu no tienes por que recalcar que es del programa de goku del que quieres saber.

Se entiende mejor si se imagina la frase  Sore wa nan bangumi desu ka - ¿ese progranama cual es?
Aqui tambien se puede omitir el "ese" osea "sore wa" si se sabe cual es ese "ese" que en este caso seria el programa de goku.

igual que en español tu puedes preguntar ¿ese cual programa es? o ¿cual programa es?

Bueno espero haber ayudado

Desconectado
Integró: 23/09/2009
gracias

Muchas gracias Alex-sama, duda resuelta.