Leccion 2
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
Hola!!! Estas son unas frase que me he inventado yo misma a ver que tal me han salido.
Mi casa no es grande
Watashi no wa ookidunai uchi ie desu
Tú novia es amable y pequeña
Anata wa koibito chiisai to shinsetsu
Él era mi novio
kare wa watashi no koibito deshita
Ese libro es de mi amigo
Sore wa hon watashin no tomodachi desu
Nosotros no somos tranquilos
Watashitachi wa shizuka deshita
Esta niña y este niño son amables
Kore kodomo to kore kodomo wa shinsetsu desu
Ellas eran pequeñas
Kanojotachi wa ohii sai deshita
Mi tio no es tranquilo
Watashi no ojisan wa shizuka dewa arimasen.
Eso es todo. Gracias por adelantado.
¡Buenas!
He estado practicando con las frases que he visto por aquí y más o menos las voy teniendo bien. Alguno que otro fallito de vez en cuando, pero hasta ahora no se me hace difícil.
Bueno, dejo aquí unas frases que me inventé y no sé si están bien. Por favor, si me las pueden corregir...
1.¿Aquella es tu novia? No es cierto. Aquella es amiga de mi hermana mayor.
-Are wa anata no koibito desu ka. Iie chigaimasu. Are wa watashi no oneesan no tomodachi desu.
2. Tu madre y mi tío son personas tranquilas.
-Anata no okaasan to watashi no ojisan shizuka hito desu.
3. El hermano pequeño de tu abuela es mi tío.
-Anata no obaasan no imouto wa watashi no oi desu.
4. Mi hermana mayor era estudiante de francés.
-Watashi no oneesan wa furansugo no gakusei deshita.
Saludos, ;)
Bueno, aqui dejo mas ejercicios resultos a correjir, aqui si estoy seguro de que debo tener errores, pero para eso esta el curso, para correjir.
Esto es un libro interesante
Kore hon wa omoshiroi desu
Él es una persona interesante.
Kare hito wa omoshiroi desu
Vosotros sois mis amigos.
Anatachi wa watashi no tomodachi desu
Él es amigo de mi novia.
Kare wa watashi no koibito no tomodachi desu
Mi hermana menor es amable.
Watashi no otouto shinsetsu desu
Mi casa no es grande
Watashi no ie ookikunai
Ese libro es de mi amigo
Sono wa watashi no tomodachi no hon desu
Nosotros no somos tranquilos
Watashitachi wa shikuza dewa arimasen
Ella era mi novia
Kanojo wa watashi no koibito deshita
Ellas eran pequeñas
Kanojotachi wa chií sai deshita
Mi tío no es tranquilo
Watashi no ojisan shikuza dewa arimasen
Aquella película no es del cine
Are wa eiga no eigakan dewa arimasen
Mi sobrino y yo no somos estudiantes de matematicas
Watashi no oi to watashi wa suugaku no gakusei dewa arimasen
Mi amigo y yo eramos estudiantes de japonés
Watashi no tomodachi to watashi wa nihongo no gakusei deshita
Mi abuelo era maestro de matematicas
Watashi no ojiisan wa suugaku no sensei deshita
Tu no eras novia de Alberto?
Kimi wa Alberto no koibito dewa arimasen deshita ka
Tengo una duda en el uso de las "wa" al momento de una oracion, que seguro fue lo que tuve mal, espero que me lo puedas correjir.
Es todo
Sephent out
¡Hola Sephent!
Las correcciones a tus ejercicios son:
- Esto es un libro interesante: Kore
honwa omoshiroi hon desu.
Él es una persona interesante: Karehitowa omoshiroi hito desu. AnatachiAnatatachi wa watashi no tomodachi desu.- Mi hermana menor es amable: Watashi no
otoutoimouto wa shinsetsu desu.
Hermana menor: imouto.
Hermano menor: otouto. - Mi casa no es grande: Watashi no ie wa ookikunai desu.
SonoSore wa watashi no tomodachi no hon desu.- Ellas eran pequeñas: Kanojotachi wa
chií saichiisai deshita.
En japonés no hay tildes. - Watashi no ojisan wa shikuza dewa arimasen.
- Are wa
eiga noeigakan no eiga dewa arimasen.
Tienes algunos fallos con el "wa", es normal. "wa" es la partícula que indica el tema principal de la frase, que muchas veces coincidirá con el sujeto de la oración. Por tanto, siguiendo a la palabra o conjunto de ellas que en la oración sea el tema principal o sujeto, hay que poner el "wa".
Saludos y que sigas aprendiendo :)
konnichiwa!
estos son unos ejercicios que hice para paracticar me gustaria que les hecharas un ojo pues aun no me siento 100% segura para comenzar la leccion tres y he estado practicando la leccion dos para reafirmar bien. gracias!
1.- este cine es grande.- kore wa ookii eigakan desu
2.- mi mamá y yo somos estudiantes de japones.- watashi no haha to watashi wa nihongo na gakusey desu
3.- la luna es grande.- ookii tsuki desu (aki no supe donde colocar la particula "wa")
4.- esta piedra es pequeña.- kore wa chiisai ishi desu
5.- la boca de ella es grande.- kanojo wa no ookii kichi desu
6.-esa montaña no es grande.- sore wa ookikunai yama desu
7.- mi tio no es una persona interesante.- watashi no ojisan wa omoshirokunai hito desu.
8.-ella no es una persona agradable.- kanojo wa shinsetsu na hito dewa arimasen
9.-mi sobrino y yo no somos estudiantes de matematicas.- watashi no oi to watashi wa sogaku na gakusei dewa arimasen
10.- esa persona no era tranquila.- sore wa shizuka na hito dewa arimasen deshita
11.- aquella pelicula no es del cine.- are wa eigakan na eiga dewa arimasen
¡Hola nikori-san!
Las correcciones a tus ejercicios son:
- Mi mamá y yo somos estudiantes de japonés. - watashi no haha to watashi wa nihongo
nanogakuseygakusei desu.
En realidad si dices "haha" ya va implícito que es tu madre, no haría falta el "watashi no".
Estudiante de japonés: nihongo no gakusei.
"nihongo" es un sustantivo luego hay que unirlo con "no". - La luna es grande.-
ookiitsuki wa ookii desu. - La boca de ella es grande.- kanojo
wanoookiikichikuchi wa ookii desu.
La boca de ella: kanojo no kuchi. - Mi sobrino y yo no somos estudiantes de matemáticas.- watashi no oi to watashi wa
sogakusuugaku na gakusei dewa arimasen. - Aquella película no es del cine.- are wa eigakan
nano eiga dewa arimasen.
"eigakan" no es un adjetivo así que no puedes unirlo a otro sustantivo con "na".
Película de cine: eigakan no eiga.
Por lo demás los ejercicios están muy bien pero tienes un fallo bastante común, la distinción entre "este" y "esto":
- "este" es un determinante, que acompaña a un nombre.
Ejemplo: este coche - kono kuruma.
"kono" acompaña a coche, determinando que es éste y no aquel. - "esto" es un pronombre, que sustituye a un nombre.
Ejemplo: (señalando a un coche) esto es rojo - kore wa akai desu.
"kore" sustituye completamente a coche, y no tiene ni que aparecer.
Espero haberte aclarado.
Saludos :)
¡Hola Camila!
Las correcciones a tus ejercicios son éstas:
-
Mi casa no es grande -> Watashi no
waookidunaiuchiie wa ookikunai desu.
Mi casa -> "watashi no ie", o simplemente "uchi". Con "uchi" se sobreentiende que es la tuya propia.
Con "uchi" quedaría:
Mi casa no es grande -> uchi wa ookikunai desu. -
Tu novia es amable y pequeña. -> Anata
wano koibito wa chiisakutetoshinsetsu desu.
Tu novia -> anata no koibito.
La unión de adjetivos no se explica hasta la lección 13 así que tranquila. -
Ese libro es de mi amigo ->
Sorewasono hon wa watashi no tomodachi no desu.
Cuidado con distinguir "sore" y "sono". "Sore" es "eso" o "ése" y "sono" es "ese" como "ese gato".
También tienes que decir "de mi amigo", "mi amigo" es "watashi no tomodachi" así que para formar "de mi amigo" tienes que añadirle un "no" al final. -
Nosotros no somos tranquilos. -> Watashitachi wa shizuka
deshitadewa arimasen.
El tiempo es presente negativo. -
Esta niña y este niño son amables ->
Korekonokodomoonna no ko tokorekonokodomootoko no ko wa shinsetsu desu.
Tienes que distinguir igual que son sore/sono. Y distinguir entre niño y niña.
Pues esas son todas las correcciones, en general están bien pero repasa un poco antes de seguir avanzando.
Ala, a seguir aprendiendo.
Saludos ;)
PD: Cuidado con las erratas.
pues aqui estan mis ejercicios!:
mi casa no es grande: watashi no uchi ie ookikunai desu
Tu novia es amable y pequeña: anata no koibito wa chiisakute shinsetsu to desu
Ese libro es de mi amigo: Sono wa watashi no tomodashi
Nosotros no somos tranquilos: watashitashi wa shizuka dewa arimasen
Esta niña y este niño son amables: kono kodomo to kono kodomo shinsetsu desu
waaa no entiendo mucho xD
Las correcciones a tus ejercicios son:
- Tu novia es amable y pequeña: anata no koibito wa chiisakute shinsetsu
todesu.
No necesitas nada adicional. - Ese libro es de mi amigo: Sono hon wa watashi no tomodashi no desu.
Tienes que poner que es un libro y que es de tu amigo. - Nosotros no somos tranquilos:
watashitashiwatashitachi wa shizuka dewa arimasen.
Cuidado con las c y s. - Esta niña y este niño son amables: kono
kodomoonna no ko to konokodomootoko no ko wa shinsetsu desu.
Tienes que distinguir entre niño y niña, me he dado cuenta que a camila le he corregido el kore/kono más arriba pero se me ha pasado el "kodomo". Perdón, ya está arreglado.
Saludos.
esto es un libro interesante:
kore wa omoshiroi hon desu.
el es una persona interesante:
kare wa omoshiroi hito desu.
ustedes son mis amigos:
anatatachi wa watashi no tomodachi desu.
el es amigo de mi novio:
kare wa watashi no koibito no tomodachi desu.
(con este tuve problemas, me ha costado trabajo acomodarlo, no se si este bien, pero a eso vengo ^^)
mi hermana menor es amable:
watashi no imouto wa shinsetsu desu
espero que esten bien ^^
hare los ejercicios que pusieron mis compañeros..
¡Hola galy_chan!
Todos los ejercicios están bien. Felicidades ;)
en esta leccion nos dices como se dicen algunos integrantes de la familia, mi duda 1 es:
¿cual es la diferencia entre ojiisan/obaasan y ojisan/obasan?
osea, si entendi que son abuelo/abuela y tio/tia, pero cual es la diferencia aparte de la letra que se repite, es la pronunciacion?? o que es??
y la otra es sobre este:
Esta niña y este niño son amables -> Kore kono kodomo to kore kono kodomo wa shinsetsu desu.
Tienes que distinguir igual que son sore/sono.
¿porque se pone kono?
¿kodomo es igual para niño y niña?
gracias ^^
Pues la diferencia entre tío/a y abuelo/a es como dices, la letra que se repite. Los kanjis por supuesto también son diferentes para cada uno y en la pronunciación lo que se nota es una vocal larga en el caso de abuelo/a.
Sobre niño/a es que me equivoqué corrigiéndole a Camila. Estaba corrigiéndole el kore/kono y se me pasó lo de distinguir entre niño y niña. Realmente no está mal pero pudiendo precisar pues mejor distinguir entre uno y otro. Perdón, ya está corregido.
"kodomo" es tanto niño como niña, niños y niñas.
Correctamente sería: Esta niña y este niño son amables -> kono onna no ko to kono otoko no ko wa shinsetsu desu.
Se tiene que poner kono porque la construcción es "esta niña" y no "ésta" (que sustituye a niña). La diferencia es que en el primero "esta" es un determinante demostrativo y en la segunda es un pronombre. En japonés es igual.
Saludos ;)
osea que "kono" seria el pronombre "esta/e niña/o" y se distinge por "onna" (mujer) "otoko" (hombre)??
y entonces...
simpre aunque no se refiera a un niño/a se va a escribir "kono onna/otoko" (por ejemplo: esta mujer/hombre)
o el "kono" es por kodomo??
porque le has puesto "no ko to"?, no se esta marcando propiedad para poner "no" y porque se pone "ko"??
perdon por molestar, es que aun no me ha quedado claro..
Hola galy_chan,
A ver,
kono = este/a.
onna = mujer.
otoko = hombre.
kodomo = ko = niño en general.
onna no ko = "niño" mujer = niña.
otoko no ko = "niño" hombre = niño.
kono onna no ko = esta niña.
kono otoko no ko = este niño.
kono onna no ko to = esta niña y (también "con" en vez de "y").
kono otoko no ko to = este niño y (también "con" en vez de "y").
Espero que te haya quedado claro.
Saludos :)
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios




