Lección 8
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
wii! ^0^ aquí ya estoy con la 8va lección
Este pescado no estaba bueno ----> Kore sakana wa oishikunakatta desu (ok sigo con el problemilla del wa, lo pongo en "kore" o está bien en "sakana"?, si se ponia en "kore" tengo el resto malo ;O;)
Esa conversación era aburrida. ---->Sore kaiwa wa tsumaranakatta desu
Esa conversación no era divertida.---->Sore kaiwa wa tanoshikunakatta desu
Aquella silla era muy pequeña.----> Are isu wa chii sakatta desu
Aquella mesa no era tan grande.----> Are tsukue wa ookikunakatta desu
Él no era famoso----> Kare wa yuumei deshita arimasen
El diccionario era muy interesante.----> Jisho wa omoshirokatta desu
Las manzanas eran baratas----> Ringo wa yasukatta desu
El periódico no era barato----> Shinbun wa yasukunakatta desu
Él vendió varias cajas.----> Kare wa iroiro hoko wo urimashita
El periódico no era aburrido.----> Shinbun wa tsumaranakunakutta desu
-------------------------------------------------
yeei! listo! ^^ como siempre espero tus correciones Eldruin!
bye bye! te cuidas ;D
la cuestion es cuando debo utilizar los articulo he, de ,ni aun no los he comprendido del todo, dime si estoy equivocado
he: lugar
de: istrumento o idioma
ni dia , hora y desplazamiento
contestame ELDRUIN
En estos ejercicios me he vuelto a equivocar poniendo cosas que no he enseñado, este, ese y aquel no son lo mismo que esto, eso y aquello, los pronombres son iguales, sólo hay que sustituir el "-re" por "-no", quedando kore -> kono, sore -> sono y are -> ano (sí, xD).
Ahora cambiaré los ejemplos por "el, la,..." que no da problemas, perdón de nuevo LadyCorpse.
Según me quede la lección 9, veré si incluirlos.
Obviando estos fallos, te comento.
- Este pescado no estaba bueno. -> Kono sakana wa oishikunakatta desu.
El "wa" ahí está perfecto, si lo pusieras en el kono estaría mal. El tema es "este pescado", "este", si fuese "esto" sí podría ponérsele el "wa" pero no tendría sentido en esta frase. - Él no era famoso -> Kare wa yuumei
deshitadewa arimasen deshita.
El negativo es primero "dewa arimasen" y luego si es pasado se añade el "deshita". primero siempre el negativo y luego el pasado, si procede. - Él vendió varias cajas. -> Kare wa iroiro na
hokohako wo urimashita.
Caja es hako, simple errorcillo. Como iroiro acompaña a un sustantivo debe ser un adjetivo y como adjetivo lleva "na".
La palabra "tsumaranakunakutta" tiene maldad eh jaja.
Casi perfecto LadyCorpse! ^^ vas mejorando mucho!
La 9 lo siento pero no vas a poder hacerla seguida como estas tres jaja, cómo me ha gustado que te hayas puesto a hacerlas de corrido ^^.
Mientras esperas la 9 aprovecha para asentar conocimientos, relaja la mente un par de días y olvídate, luego vuelve a hacer un par de ejercicios, te los inventas si quieres, y recuérdalo todo, entonces se te quedará grabado para siempre ^^
Ala, ala, buen trabajo, descansa que te lo has ganado :D
Saludos :D
Hola, aquí subo los ejercicios de la lección 8, para ver si están bien.
Saludos.
-El pescado no estaba bueno (delicioso)—Sakana wa oishikunakatta desu.
-La conversación era aburrida—kaiwa wa tsumaranakatta desu.
-La conversación no era divertida—Kaiwa wa tanoshikunakatta desu.
-La silla era muy pequeña—Isu wa totemo chiisakatta desu.
-La mesa no era tan grande—tsukue wa amari ookikunakatta desu.
-Él no era famoso (cuidado con famoso)—Kare wa yuumei ja arimasen deshita.
-El diccionario era muy interesante—Jisho wa totemo omoshirokatta desu.
-Las manzanas eran baratas—Ringo wa yasukatta desu.
-El periódico no era barato—Shinfun wa yasukunakatta desu.
-Él vendió varias cajas—Kare wa iroiro na hako wo urimashita.
-El periódico no era aburrido—Shinfun wa tsumaranakunakatta desu.
Hola soy nueva, me registré ayer en el sitio, antes lo que hacía era revisar los ejercicios que hacía, por los corregidos, pero ayer me decidí a entrar.
Estaba revisando la lección 8 cuando vi lo de kono, sono y ano, la duda es que cuando utilizamos los articulos la,las o el se usan esos adjetivos demostrativos? Pensaba que era para este/ esta, ese/esa y aquel/aquella
no me había dado cuenta y había empezado las oraciones sin nada.
Saludos.
Hola XD
mmmm en japones no existen los articulos (el, la, los, las) porque tampoco existe el plural en los sustantivos y de igual forma no existe el genero, podria decirse que es muy diferente al espanol en cuanto a eso (Por eso nuestro idioma es muy complejo :P) Por ejemplo:
ringo wa oishii desu----> La manzana es deliciosa
Tambien podria significar "las" manzanas son deliciosas. Creo que tecnicamente se traduciria como manzana ser deliciosa o mas bien "en cuanto a la manzana" ser deliciosa. Supongo que la pluralidad (la, las) se distinguiria por saber cuantas manzanas existen al momento de decir la frase.
Sobre los determinantes demostrativos si era como habias pensado antes:
kore--> Esto
Sore--> Eso
Are--> Aquello
kono--> Este
Sono--. Ese
Ano---> Aquel
Los primeros 3 sustituyen a los sustantivos y los otros 3 se anteponen.
kore wa hon desu---> Esto es un libro.
kono hon wa omoshiroi desu--> Este libro es interesante.
Se que lo de los articulos en un poco confuso XD porque estamos acostumbrados a nuestro idioma pero pss poniendo de ejemplo el idioma Ingles:
The book--> El libro The books--> Los libros
The apple--> La manzana The apples-> Las manzanas
El The se utiliza tanto para el masculino como el femenino, en cambio nuestros articulos son muy especificos para determinar tanto el genero como el numero de los sustantivos; en cambio en japones no existen los articulos ni de genero ni de numero (Creo que me estoy metiendo mucho en la gramatica XD). Cada idioma tiene sus propias reglas de gramatica lo que los hacen unicos; por eso Espanol, Ingles y Japones son idiomas muy diferentes.
Espero haber podido ayudarte :D
PD: Habia enviado el post pero no me habia conectado XD (Epic fail :/)
Muchas gracias, tu explicación me sirvió para aclarar las duditas que tenía relacionadas con ese tema, a veces hay que meterse bien en la gramática para dar con lo que es. Espero que a otros le haya servido igual.
Chao
tengo una pregunta:
Él no era famoso -> Kare wa yuumei deshita dewa arimasen deshita.
aqui no seria - kare wa yuumekunakatta desu - porque yuumei es un adjetivo y el pasado negativo de los adjetivos es "-kunakatta" si estoy equivocado corrigueme por favor
Hola wargreymon,
Lo que pasa es que "yuumei" no es un adjetivo "-i" aunque lo parezca. Es una adjetivo "na" y hay que emplearlo como tal.
En la lección 3 he ampliado la aclaración al respecto.
Saludos :)
Hola,
Es cierto, como "hako" es un sustantivo pues "iroiro" debe usarse como adjetivo, y como adjetivo lleva "na". Lo que pasa es que iroiro también es un adverbio y no me dí cuenta.
Ahora lo corrijo.
Saludos :)
Jajaja, la verdad es que sí, tú eres la que encuentra los fallos, pero también aprendes más que nadie, haces los ejercicios y te esfuerzas por encontrar la solución correcta, y aunque no lo sea, yo luego te digo cómo es, y seguro que se te queda mucho mejor porque ya has pensado en ello. (Excusas, ejem, ejem xDDD).
Lo del "dewa arimasen deshita" es pasado negativo normal viene en la lección 2 ("Ser pasado negativo -> dewa arimasen deshita") y sale si lo pones en buscar (arriba, por donde está el título).
El hako ya lo suponía, pero te lo digo por si acaso, y lo de los kono y eso perdón otra vez.
Ala, gracias a tí que sacas a la luz todos los fallos jaja.
Hasta la próxima! ;)
Tengo una duda. Entiendo las oraciones pero ¿no se debería poner la partícula wo detrás de los adjetivos que actuan como complemento directo?
Ej: kaiwa wa tsumaranakatta wo desu
Y así en casi todas las oraciones que tenemos como ejercicios.
No se en que estaba pensando poniendo lo de CD para un adjetivo. Ya se que no es CD sino CCmodo por tanto no lleva wo. ¿llevaría alguna otra partícula? un saludo y perdón por la confusión.
¡Hola Javi!
Un adjetivo no puede ser Complemento Circunstancial de Modo porque CC sólo pueden ser los adverbios, sintagmas adverbiales, sintagmas nominales o sintagmas preposicionales. Los adjetivos son complementos nominales.
En este caso no lleva ninguna partícula.
Un saludo! :)
Hola, aquí subo los ejercicios de la lección 9 también para ver si están bien, jeje. Gracias
Saludos.
-Hay un coche en mi casa—Kuruma wa watashi no uchi ni arimasu.
-Hay agua en el río—Mitsu wa kawa ni arimasu.
-Hay pescado en la pescadería—Sakana wa sakanaya ni imasu.
-En la montaña hay muchos conejos—Sangaku ni takusan na usagui ga imasu.
-En la tienda hay muchas plantas—Mise ni takusan shokubutsu ga imasu.
En el cine hay muchas películas—Eigakan ni takusan na eiga ga arimasu.
-Delante de mi casa hay un coche—Watashi no uchi no mae ni kuruma ga arimasu.
-Dentro de la caja había un conejo—hako no naka ni usagi ga imashita.
-Había muchas plantas fuera de la tienda—Takusan na shugoku wa mise no soto ni imashita.
-Arriba de mi casa hay un hombre—watashi no uchi no ue ni otoko ga imasu.
-Hay una planta al lado de mi televisión—Shugoku wa watashi no terebi no soba ni imasu.
-Hay leche debajo de la mesa—kyuunyuu wa tsukue no shita ni arimasu.
-¿Fuera está tu coche?—Soto ni kuruma ga arimasu ka.
-¿A la izquierda está tu casa?—hidari ni anata no ie ga arimasu ka.
-¿Dónde estaba mi libro?—watashi no hon wa doko deshita ka.
-Nosotros vamos a conducir—watashitachi wa unten shimashou.
-Él va a comer—Kare wa tabe ni ikimasu.
-Ellos van a ir al cine—Karetachi wa eigakan he ikimasu.
-Ella va a comer un pescado delicioso—Kanojo wa oishii sakana wo tabe ni ikimasu.
-Vayamos al cine—Eigakan he ikimashou.
-Conduzcamos el coche---Kuruma wo unten shimashou.
-Veamos una película—Eiga wo mimashou.
-Comamos pescado—Sakana wo tabemashou.
Hola, estuve un poco alejada de los estudios por ploblemas de trabajo, pero ya estoy de vuelta, aquí subo los ejercicios de la lección 7, para ver si están bien. Gracias
Saludos.
-Ayer fui a mi casa--Kinou watashi wa uchi he ikimashita.
-Vengo del cine. (vengo desde el cine)—Watashi wa eigakan kara kimasu.
-Hoy me desperté a las 7 y mi madre se fue—Kyo watashi wa shichi ji okoshimashita soshite okaasan ikimashita.
-Ayer me levanté a las 7:30 y mi hermana menor fue a la escuela—Kinou watashi wa shichi ji han ni okimashita soshite imotou wa gakou he ikimashita.
Ayer conduje hasta el trabajo—Kinou watashi wa shigoto made unten shimashita.
-Yo leí con mi hermana mayor y mi hermano menor un libro de karate muy famoso en la casa del amigo de mi padre--Watashi wa to oneesan to ototou totemo yuumei na karate no hon wo watashi no otousan no tomodashi no ie de yomimashita.
-Nosotros vemos con su padre (de ellos) y vuestro padre una película no tan interesante a las 10—Watashitachi to karera no otousan to anatatachi no otousan wa amari omoshirokunau aiga wo juu ji ni mimashita.
-A: ¿Esto es una rosa?—Kore wa bara desu ka.
-B: No, eso es la flor de cerezo--Iie, sore wa sakura desu.
-A: Ayer comí en un restaurante chino con palillos—Kinou watashi wa chyuugoku resutoran de ohashi de tabemashita.
-B: ¿Eso qué día de la semana fue?—Sore wa nan nichi desu ka.
-A: El martes—Ka youbi desu.
-B: Yo también fui a un restaurante—Watashi mo resutoran ikimashita.
-A: ¿Qué restaurante?—Nan resutoran deshita ka.
-B: Uno italiano, y comí con cuchillo y tenedor—Itaria no soshite naifu to supuun de tabemashita.
-A: ¿Tú también fuiste el martes?—Anata mo Ka youbi ni ikimashita ka.
-B: No, yo fui el miércoles—Iie, sui youbi ni deshita.
-A: ¿Y fuiste al colegio?—Soshite gakou he ikimashita ka.
-B: Sí, y después al restaurante—Hai, soshite sore kara resutoran he ikimashita.
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios





En el ejercicio de "El vendio varias cajas" no debe ser asi?:
"kare wa iroiro na haku urimashita" ya que el adjetivo uroiro no termina en "i", deberia llevar la paricula na, no?